Be Real (feat. DeJ Loaf)
Kid Ink
Ser Franco (part. DeJ Loaf)
Be Real (feat. DeJ Loaf)
(Mustard na batida, piranha)
(Mustard on the beat, ho')
Você não tem nenhuma vontade
You ain't got no will
Você não tem nenhuma garrafa
You ain't got no bottle
Vamos só ser honestos
Let's just be honest
Vamos só ser francos
Let's just be real
Você não tem nenhum dinheiro
You ain't got no cash
Você não tem nenhum dólar
You ain't got no dollas
Você continua no meio da fofoca
You stay with that drama
Vamos só ser francos
Let's just be real
Vamos só ser honestos
Let's just be honest
Vamos só ser francos
Let's just be real
Vamos só ser honestos
Let's just be honest
Vamos só ser francos
Let's just be real
Uh, só sendo franco com você
Uh, just keep it real with ya
Você é o único cara daqui que está se sentindo
You the only nigga here feelin' yourself
Entro, aquelas vadias começam a filmar
Walk in, them bitches start filmin'
Elas estão sentadas com um homem, vagabunda ainda está dando em cima, já era
They sittin' with a man, thotty ass still grinnin', it's on
Honesto, tão foda, minha mente é tipo um cometa
Honest, so hot, mind on a comet
Vida rápida, às vezes sinto que estou em uma história em quadrinhos
Fast life, sometimes feel like I'm in a comic
Eu não me importo, vadia, se é com ou sem a camisinha
I don’t give a fuck, bitch, with or without a condom
Tão rico quanto o Fat Joe, ela se empina como se fosse reclinável
Fat Joe pockets, lean back like a recliner
Estou nessa porra representando a costa oeste
I'm in this, representin' West Side
Várias pessoas tentam me dizer que sou o próximo figurão
Lotta people try to tell me I'm the next guy
Bat Gang, tenho tatuado perto do meu olho esquerdo
Bat Gang, got it tatted by my left eye
Por aqui é a gangue da corrente, sem gravata
Chain gang over here, no neck tie
Vadia, você sabe que estou focado nos negócios
Bitch, you know I'm all about the business
Do início até o fim, nunca ostentando, nunca vacilando
From beginnin' to the endin', never simpin', never slippin'
Bebendo T-E-Q-U-I-L-A
Sippin' P-A-T-R-O-to-the-N
E se estou na área, saiba que vai ter reclamação dos inquilinos
And if I'm in the buildin', know it's complaints from the tenants
Papo sério
On the real
Você, você ligue para quem quiser
You, you call anyone you want
Vou matar todos eles, pode apostar nisso (vamos só ser honestos)
I'ma kill 'em all, bet it on (let's just be honest)
Disse que somos os únicos que estão curtindo agora
Said we the only ones that stuntin' now
Vamos só ser francos
Let's just be real
Vamos só ser honestos
Let's just be honest
Vamos só ser francos
Let's just be real
Sim, vamos só ser honestos
Yeah, let's just be honest
Vamos só ser francos
Let's just be real
Vamos só ser honestos
Let's just be honest
Todos nós sabemos qual é a verdade
We all know the deal
Então vamos só ser honestos
So let's just be honest
Vamos só ser francos
Let's just be real
Uh, vai devagar, amor
Uh, slow down, babe
É suficiente para me fazer ir de novo, amor
It's enough to go 'round, baby
Esteve bebendo como se tivesse com sede
Been drinkin' like you thirsty
Como é que você chegou até meu camarote, pra início de conversa?
How you make it to my section in the first place?
Não, não estou enlouquecendo, essa porra não é nada
Nah, I ain't trippin', shit is nada
Eles dizem que não é farsa se você tem de verdade
They say it ain't trickin' if you got it
Vadia, sou um chefão como o Gotti
Bitch, I'm a boss like Gotti
Uso Tom Ford e ainda dropo doce
Rock Tom Ford and I still pop Molly
Bolo um, aquele do bom, la-di-da-di
Roll up, good Cali, la-di-da-di
É só eu e todos os meus amigos
It's just me and all my homies
Na sua porta como O Iluminado, né
At your door like The Shining, eh
Sinto que ninguém pode me parar
Feel like can't nobody stop me
Sou um cara temperamental
I'm a hot nigga
Uh, e a vadia com quem estou sabe que ela é gostosona
Uh, and the bitch that I'm with know she hotstuff
Apareço com um carro tipo Hot Wheels, curtindo, se prepare
Pull up in the Hot Wheels, ballin', get yo' hops up
Se você tem um problema, liga para a linha de emergência
If you got a problem, get a hotline
9-1-1, mas nunca chamamos os policiais, papo sério
9-1-1, but we don't ever call the cops, for real
Você, você ligue para quem quiser
You, you call anyone you want
Vou matar todos eles, pode apostar nisso (vamos só ser honestos)
I'ma kill 'em all, bet it on (let's just be honest)
Disse que somos os únicos que estão curtindo agora
Said we the only ones that stuntin' now
Vamos só ser francos
Let's just be real
Vamos só ser honestos
Let's just be honest
Vamos só ser francos
Let's just be real
Sim, vamos só ser honestos
Yeah, let's just be honest
Vamos só ser francos
Let's just be real
Vamos só ser honestos
Let's just be honest
Todos nós sabemos qual é a verdade
We all know the deal
Então vamos só ser honestos
So let's just be honest
Vamos só ser francos
Let's just be, let's just be real
Vamos só ser
Let's just be
Va-vamos só ser
Le-let's just be
Vamos só ser
Let's just be
Vamos só ser
Let's just be
Francos
Real
Vamos só ser
Let's just be
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kid Ink e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: