1/2

Rurouni Kenshin

Original Tradução Original e tradução
1/2

Senaka ni mimi o pitto tsukete dakishimeta
Kyoukaisen mitai na karada ga jama da ne
Dokka ichaisou na no sa

Damatteiru to chigiresou dakara, konna kimochi
Hankei san ME-TORU inai no sekai de motto
Motto hittsuitetai no sa

Kawaribanko de PEDARU o koide
Ojigi no himawari toorikoshite
Gungun kaze wo nomikonde sou tobesou jan
Hajimete kanjita kimi no taion
Dare yori mo tsuyoku naritai
Attakai RIZUMU
Niko no shinzou ga kuttsuiteku

Kuchibiru to kuchibiru me to me to te to te
Kami-sama wa nanimo kinshi nanka shitenai
Aishite'ru aishite'ru aishite'ru

Atashi mada koritenai otona ja wakannai
Kurushite setsunakute
Misetakute PANKU-shichau
Soppo mite matteiru kara
POKKE no mayotteiru te de
Hoppe ni furete
Koishiteiru CHIKARA ni mahou wo kakete

Itsumo issho ni toomawari shiteta kaerimichi
Daidai ga koboreru you na sora ni
Nandaka HAPPY & SAD

Atashi-tachi tte doushite umareta no hanbun da yo ne
Hitori de kangaete mo miru kedo
Yappa hetappi na no sa

Mienaku naru hodo tooku ni
BO-RU o nagereru tsuyoi kata
Urayamashikute otoko no ko ni naritakatta
Sunda mizu no you ni yawarakaku
Dare yori mo tsuyoku naritai
Chiccha-na goro mitai
Hen ne namida koboreteku

Kuchibiru to kuchibiru me to me to te to te
Onaji mono onaji kanjikata shiteiru no
Aishiteiru aishiteiru aishiteiru

Atashi mada koritenai otona ja wakannai
Todokanai tte iwareta tte
Kono mama JANPU-shitai
BAIBAI no KISU-suru kara
Saigo no ippo no kyori
Gutte daite
Taiyou ga zutto shizumanai you ni

Ikko no yuuhi potsun to futari de mite'ta
Kirei dake domo sa
Nanka ienai ne nanka tarinai ne na no sa

NOSUTORADAMUSU ga yogenshita toori
Kono hoshi ga
Bakuhatsu-suru hi wa hitotsu ni naritai
Attakai RIZUMU
Niko no shinzou ga kuttsuiteku

Kuchibiru to kuchibiru me to me to te to te
Kami-sama wa nanimo kinshi nanka shitenai
Aishite'ru aishite'ru aishite'ru

Atashi mada koritenai otona ja wakannai
Kuyashikute setsunakute
Misetakute PANKU-shichau
Soppo mite matteiru kara
POKKE no mayotteiru te de
Hoppe ni furete
Koishiteiru CHIKARA ni mahou o kakete
Taiyou ga zutto shizumanai you ni

Metade

Eu ponho minha orelha contra as suas costas e te agarro
Meu corpo é um obstáculo, de certa forma, como uma fronteira
É como se eu estivesse indo para algum lugar.

Mas se eu o mantenho em mim, tais sentimentos irão me rasgar em duas
Eu quero ficar cada vez mais e mais perto de você em um mundo
Que tenha menos de 3 metros de raio

Arrancando as pétalas alternadamente
Passando além dos girassóis arqueados
Sendo levada por um vento constante, sim, como se eu pudesse voar.
Pela primeira vez, eu sinto seu calor.
Quero ser mais forte do que qualquer outro!
Com ritmo quente
Dois corações batem como se fossem um

Lábio a lábio, olho a olho, mão a mão.
Deus não proibe nada
Eu te amo. Eu te amo. Eu te amo

Eu ainda não estou cansada. Um adulto não entenderia.
É doloroso e angustiante, quero mostrar a você meus sentimentos,
Sinto-me como se estivesse soprando um pneu.
Porque eu estou voltando e esperando
Para que você tire a mão que está tremendo em seu bolso
E toque a minha face.
Coloque um feitiço em mim com o poder do amor.

Nós sempre pegamos o longo caminho de casa juntos.
O céu parece transbordar um laranja desagradável
Meio que alegre e triste

Para que "nós" nascemos? Nós éramos um metade do outro, certo?
Eu tento achar a minha própria conclusão, mas
Como eu esperava, não sou muito boa nessas coisas.

Eu invejei a pessoa forte que foi capaz de lançar
A bola tão longe que a fez sumir de vista,
E queria me tornar um garoto.
Suavemente, como a água calma
Eu queria ser mais forte do que qualquer outro!
Como quando eu era pequena
Isto não é estranho, minhas lágrimas estão caindo

Lábio a Lábio, olho a olho, mão a mão.
A mesma entidade, sentindo a mesma coisa.
Eu te amo. Eu te amo. Eu te amo.

Eu não estou cansada ainda. Um adulto não entenderia.
Ainda que eu tivesse revelado, eu não alcançaria,
Agora mesmo, eu só quero pular!
Desde o nosso beijo de despedida,
O último passo para a distância,
Eu persistirei ainda mais,
Como se nunca houvesse pôr-do-sol.

Nós assistimos juntos o solitário pôr-do-sol, só nós dois.
Foi absolutamente lindo.
De qualquer modo, eu não consigo expressar isto, de qualquer modo isto não é o bastante.

Como Nostradamus previu,
No dia em que aquelas estrelas explodirem,
quero me unir a você!
Com ritmo quente
Dois corações batem como se fossem um

Lábio a lábio, olho a olho, mão a mão
Deus não proibe nada.
Eu te amo. Eu te amo. Eu te amo.

Eu ainda não estou cansada. Um adulto apenas não entenderia.
É frustrante e angustiante, quero mostrar a você meus sentimentos,
Sinto-me como se estivesse soprando um pneu.
Porque eu estou voltando e esperando
Para que você tire a mão que está tremendo em seu bolso
E toque minha face.
Coloque um feitiço em mim com o poder do amor,
Como se nunca houvesse pôr-do-sol.

Composição: Makoto Kawamoto
Revisões por 4 pessoas.
Viu algum erro? Envie uma revisão.

Posts relacionados

Ver mais no Blog


Mais músicas de Rurouni Kenshin

Ver todas as músicas de Rurouni Kenshin