One Half

Rurouni Kenshin

Original Tradução Original e tradução
One Half

Senaka ni mimi o bitto tsukete dakishimeta
Kyoukaisen mitai na karada ga janmada ne dokkaicchai sou na no sa

Damatteru to chigire sou dakara konna kimochi
Han kei san meetoru inai no sekai de motto kitto hittsuitetai no sa

Kawariban kodebe daru o koide ojigi no himawari toori koshite
Gungun kaze o no mikonde sou tobe sou jan
Hajimete kanjita ki mi no taion dare yori mo tsuyoku naritai
Attakai rizumu niko no shinzou ga kuttsuiteku

Chibiru to chibiru me to me to te to te
Kamisama wa nani mo kinshi nankashitenai aishiteru aishiteru aishiteru
Atashi mada koritenai otona ja wakannai
Kurushikute setsunakute misetakute panku shichau
Soppo mite matteru kara pokke no mayotteru tede hoppe ni sawarete
Koishiteru chikara ni mahou o kakete

Itsumo issho ni toomowarishiteta kaerimachi
Daidai ga koporeru you na sora ni nan da ka happy & sad

Atashitachitte doushite umareta no hanbun da yo ne
Hitori de de kangaete miru kedo yappahe tappi nano sa

Mienaku naru hodo tooku ni booru o nagereru tsuyoi kata
Uraya mashikute otoko no ko ni narita katta

Sunda mizu no you ni yawaru kaku dare yori mo tsuyoku naritai
Chiccha na goro mitai hen ne namanida kobareteku

Chibiru to chibiru me to me to te to te
Onaji mono onaji kanji kata shiteru no aishiteru aishiteru aishiteru
Attashi mada koritenai otona ja wakannai
Todoka naitte iwaretatte kono mama janpushitai
Cont "1/2"…….

Baibai no kisu suru kara saigo no ippai no kyori gutte daite
Taiyou ga zutto shizuma nai you ni

Iko no sekiyou botsunto futari de miteta kirei dakedo mo sa
Nanka iennai ne nanka tarinai e

Nosutoradamasu ga yogenshita toori kono hoshi ga
Bakuhatsu suru hi wa hitotsu ni naritai
Attakai rizumu niko no shinzou ga kuttsuiteku

Chibiru to chibiru me to me to te to te
Kamisama wa nani mo kinshi nanka shitenai aishiteru aishiteru aishiteru
Attashi mada koritenai otona ja wakannai
Kurushikute setsunakute misetakute panku shichau
Soto hou mite matteru kara pokke no mayotteru te de hoppe ni furete
Koishiteru chikara ni mahou o kakete taiyou ga zutto shizuma nai you ni

One Half (Tradução)

Eu ponho minha orelha contra as suas costas e te agarro
Meu corpo é um obstáculo, de certa forma, como uma fronteira
É como se eu estivesse indo para algum lugar.
Mas se eu o mantenho em mim, tais sentimentos irão me rasgar em duas
Eu quero ficar cada vez mais e mais perto de você em um mundo
Que tenha menos e 3 metros de raio
Arrancando as pétalas alternadamente
Passando além dos girassóis arqueados
Sendo levada por um vento constante, sim, como se eu pudessevoar.
Pela primeira vez, eu sinto seu calor.
Quero ser mais forte do que qualquer outro!
Com ritmo quente
Dois corações batem como se fossem um
Lábio a lábio, olho a olho, mão a mão.
Deus não proibi nada
Eu te amo. Eu te amo. Eu te amo
Eu ainda não estou cansada. Um adulto não entenderia.
É doloroso e angustiante, quero mostrar a você meussentimentos,
Sinto-me como se estivesse soprando um pneu.
Porque eu estou voltando e esperando
Para que você tire a mão que está tremendo em seu bolso
E toque a minha face.
Coloque um feitiço em mim com o poder do amor.
Nós sempre pegamos o longo caminho de casa juntos.
O céu parece transbordar um laranja desagradável
Meio que alegre e triste
Para que "nós" nascemos? Nós éramos um metade do outro, certo?
Eu tento achar a minha própria conclusão, mas
Como eu esperava, não sou muito boa nessas coisas.
Eu invejei a pessoa forte que foi capaz de lançar
A bola tão longe que a fez sumir de vista,
E queria me tornar um garoto.
Suavemente, como a água calma
Eu queria ser mais forte do que qualquer outro!
Como quando eu era pequena
Isto não é estranho, minhas lágrimas estão caindo
Lábio a Lábio, olho a olho, mão a mão.
A mesma entidade, sentindo a mesma coisa.
Eu te amo. Eu te amo. Eu te amo.
Eu não estou cansada ainda. Um adulto não entenderia.
Ainda que eu tivesse revelado, eu não alcançaria,
Agora mesmo, eu só quero pular!
Desde o nosso beijo de despedida,
O último passo para a distância,
Eu persistirei ainda mais,
Como se nunca houvesse pôr-do-sol.
Nós assistimos juntos o solitário pôr-do-sol, só nós dois.
Foi absolutamente lindo.
De qualquer modo, eu não consigo expressar isto, de qualquer modoisto não é o bastante.
Como Nostradamus previu,
No dia em que aquelas estrelas explodirem, quero me unir avocê!
Com ritmo quente
Dois corações batem como se fossem um
Lábio a lábio, olho a olho, mão a mão
Deus não proibi nada.
Eu te amo. Eu te amo. Eu te amo.
Eu ainda não estou cansada. Um adulto apenas não entenderia.
É frustrante e angustiante, quero mostrar a você meussentimentos,
Sinto-me como se estivesse soprando um pneu.
Porque eu estou voltando e esperando
Para que você tire a mão que está tremendo em seu bolso
E toque minha face.
Coloque um feitiço em mim com o poder do amor,
Como se nunca houvesse pôr-do-sol.

Composição: Rurouni Kenshin
Enviada por Leon e traduzida por alisson.
Viu algum erro? Envie uma revisão.

Posts relacionados

Ver mais no Blog


Mais músicas de Rurouni Kenshin

Ver todas as músicas de Rurouni Kenshin