Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 7.114
Letra

Emily

Emily

A cotovia e o chim-choo-ree e o pardal
The meadowlark and the chim-choo-ree and the sparrow

Zarparam para o céu em uma farra aérea, para a diversão do faraó
Set to the sky in a flying spree, for the sport of the pharaoh

Um pouco depois os fariseus passaram o pente pela campina
A little while later the Pharisees dragged a comb through the meadow

Você se lembra do que chamaram você e eu em nossa janela?
Do you remember what they called up to you and me in our window?

Há uma luz enferrujada nos pinheiros essa noite
There is a rusty light on the pines tonight

Sol derramando vinho, Senhor, ou medula
Sun pouring wine, Lord, or marrow

Dentro dos ossos dos galhos
Into the bones of the birches

E o pináculo das igrejas
And the spires of the churches

Saltando das sombras
Jutting out from the shadows

E a gema e o machado e as chaminés velhas e o fardo e o carrinho
And the yoke and the axe and the old smokestacks and the bale and the barrow

E tudo se inclinou como se fosse arrastado por uma corda
And everything sloped like it was dragged from a rope

Na foz do Sul abaixo
In the mouth of the south below

Nós vimos essas montanhas se ajoelharem, serem feitas de feltro e se acinzentarem
We've seen those mountains kneeling, felten and grey

Nós achamos que nossos próprios corações fossem se elevar e derreter
We thought our very hearts would up and melt away

Na neve durante a noite
From the snow in the night time

Só indo
Just going

E indo
And going

E o movimento dos sinos de vento
And the stirring of wind chimes

De manhã
In the morning

De manhã
In the morning

Me ajuda a achar meu caminho de volta
Helps me find my way back in

Para o lugar onde estive
From the place where I have been

E, Emily, eu te vi ontem à noite pelo rio
And, Emily, I saw you last night by the river

Eu sonhei que você jogava pedrinhas pela superfície da água
I dreamed you were skipping little stones across the surface of the water

Franzindo a testa no ângulo em que elas se perdiam, e caíam para sempre
Frowning at the angle where they were lost, and slipped under forever

Em uma nuvem de lama, coberta de mica, como se o céu respirasse em um espelho
In a mud-cloud, mica-spangled, like the sky'd been breathing on a mirror

De todo modo, eu sentei ao seu lado, na água
Anyhow, I sat by your side, by the water

Você me ensinou os nomes das estrelas acima e eu anotei no meu registro
You taught me the names of the stars overhead that I wrote down in my ledger

Embora tudo o que eu soubesse da rota do universo fossem aquelas Plêiades perdidas em dezembro
Though all I knew of the rote universe were those Pleiades loosed in December

Eu te prometi que eu faria um verso com elas para que eu sempre me lembrasse
I promised you I‘d set them to verse so I'd always remember

Que o meteorito é a fonte da luz
That the meteorite is a source of the light

E o meteoro é só o que vemos
And the meteor's just what we see

E o meteorito é uma pedra que é desprovida do fogo que a trouxe para ti
And the meteoroid is a stone that's devoid of the fire that propelled it to thee

E o meteorito é só o que causa a luz
And the meteorite's just what causes the light

E o meteoro é como é percebida
And the meteor's how it's perceived

E o meteorito é um osso jogado do vazio que descansa quieto em oferenda a ti
And the meteoroid's a bone thrown from the void that lies quiet in offering to thee

Você veio e pôs uma compressa fria sobre a bagunça em que eu estava
You came and lay a cold compress upon the mess I'm in

Escancarou as janelas e gritou: Amém! Amém! Amém!
Threw the windows wide and cried: Amen! Amen! Amen!

O mundo todo parou para lhe ouvir gritando
The whole world stopped to hear you hollering

Você olhou para baixo e viu agora o que acontecia
You looked down and saw now what was happening

As fronteiras estão sumindo no meu reino
The lines are fadin' in my kingdom

Embora eu nunca soubesse o modo de delimita-las
Though I have never known the way to border 'em in

Então as bocas sujas dos babuínos e porcas e o tetraz e o cavalo e a galinha
So the muddy mouths of baboons and sows and the grouse and the horse and the hen

Agarram-se ao portão do lago elevado que já foi um curral arrumado
Grope at the gate of the looming lake that was once a tidy pen

E o correio está atrasado e as grandes propriedades não se acendem de dentro
And the mail is late and the great estates are not lit from within

A conversa da cidade se torna simplesmente nojenta
The talk in town's becoming downright sickening

No tempo certo nós veremos os locais ao longe acesos por uma chama
In due time we will see the far butte lit by a flare

Eu vi a sua coragem, e eu te seguirei lá
I've seen your bravery, and I will follow you there

E remar durante a noite
And row through the night time

Tão saudável
So healthy

Fiquei saudável de repente
Gone healthy all of a sudden

À procura de uma parteira
In search of a midwife

Que possa me ajudar
Who can help me

Que possa me ajudar
Who can help me

Me ajudar a achar meu caminho de volta
Help me find my way back in

E há preocupações onde estive
And there are worries where I've been

E diga, diga, diga no abrigo da baía; não se incomode
And say, say, say in the lee of the bay; don't be bothered

Deixe seus problemas aqui onde os rebocadores quebram a água da água
Leave your troubles here where the tugboats shear the water from the water

Flanqueado por sulcos, encolhendo, como um fósforo segurado perto de um jornal
Flanked by furrows, curling back, like a match held up to a newspaper

Emily, eles seguirão sua liderança ao pé da letra
Emily, they'll follow your lead by the letter

E eu faço essa afirmação, e não tenho vergonha de dizer que te conheço melhor
And I make this claim, and I'm not ashamed to say I knew you better

O que eles viram é só um raio do seu sol que bane o inverno
What they've seen is just a beam of your sun that banishes winter

Deixe-nos ir! Embora saibamos que é um esforço inútil
Let us go! Though we know it's a hopeless endeavor

Os laços que amarram, eles são farpados e espinhentos e nos seguram para sempre
The ties that bind, they are barbed and spined and hold us close forever

Embora não haja nada que pudesse me ajudar a compreender um céu que boceja e boceja
Though there is nothing would help me come to grips with a sky that is gaping and yawning

Tem uma música com a qual acordei nos meus lábios enquanto você velejava seu grande navio até a manhã
There is a song I woke with on my lips as you sailed your great ship towards the morning

Volte para casa; as papoulas estão todas crescidas à altura do joelho agora
Come on home; the poppies are all grown knee-deep by now

Botões todos caíram, e o pólen arruína o arado
Blossoms all have fallen, and the pollen ruins the plow

Peônias acenam na brisa e enquanto elas sopram úmidas
Peonies nod in the breeze and while they wetly bow

Com formigas hidrocefálicas indiferentes que enxugam suas testas
With hydrocephalitic listlessness ants mop up their brows

E tudo com asas é inquieto, sem rumo, bêbado e severo
And everything with wings is restless, aimless, drunk and dour

Borboletas e pássaros colidem em horas quentes, terríveis
Butterflies and birds collide at hot, ungodly hours

E minha ausência materna cor-de-argila vagamente reclina
And my clay-colored motherlessness rangily reclines

Volte para casa, agora! Todos os meus ossos estão dolorosos com vinhas
Come on home, now! All my bones are dolorous with vines

Pai me mostrou, pela centésima vez essa noite
Pa pointed out to me, for the hundredth time tonight

O jeito que a concha conduz para uma bala de luz vermelho-terra
The way the ladle leads to a dirt-red bullet of light

Semicerre seus olhos para o céu e ouça
Squint skyward and listen

Amando-o, nos movemos por suas fronteiras
Loving him, we move within his borders

Só asterismos na ordem definida das estrelas
Just asterisms in the stars' set order

Nós poderíamos ficar um século paradas
We could stand for a century

Encarando, com nossas cabeças erguidas
Starin', with our heads cocked

Na luz do dia vasta essa coisa
In the broad daylight at this thing

Alegria
Joy

Cercada de terra
Landlocked

Em corpos que não ficam
In bodies that don't keep

Abobados com a doçura de ser
Dumbstruck with the sweetness of being

Até não sermos mais
Till we don't be

Ditas para pegar isso
Told take this

E comer isso
And eat this

Ditas que o meteorito é a fonte da luz
Told the meteorite is the source of the light

E o meteoro é só o que vemos
And the meteor's just what we see

E o meteorito é uma pedra que é desprovida do fogo que a trouxe para ti
And the meteoroid is a stone that's devoid of the fire that propelled it to thee

E o meteorito é só o que causa a luz
And the meteorite's just what causes the light

E o meteoro é como é percebida
And the meteor's how it's perceived

E o meteorito é um osso jogado do vazio que descansa quieto em oferenda a ti
And the meteoroid's a bone thrown from the void that lies quiet in offering to thee

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Joanna Newsom. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Nathan e traduzida por Vindur. Legendado por Débora. Revisões por 2 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joanna Newsom e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção