Surface Pressure
Jessica Darrow
Pressão Na Superfície
Surface Pressure
Eu sou a forte, eu não estou nervosa
I'm the strong one, I'm not nervous
Eu sou tão durona quanto a crosta terrestre é
I'm as tough as the crust of the earth is
Eu movo montanhas, eu movo igrejas
I move mountains, I move churches
E eu brilho porque eu sei qual é o meu valor
And I glow, 'cause I know what my worth is
Eu não pergunto o quão difícil é o trabalho
I don't ask how hard the work is
Tenho uma superfície áspera e indestrutível
Got a rough, indestructible surface
Diamantes e platina, eu os encontro, eu os amasso
Diamonds and platinum, I find 'em, I flatten 'em
Eu aceito o que me entregam, eu quebro o que é exigido, mas
I take what I'm handed, I break what's demanded, but
Debaixo da superfície
Under the surface
Eu me sinto zonza como uma equilibrista na corda bamba em um circo de três picadeiros
I feel berserk as a tightrope walker in a three-ring circus
Debaixo da superfície
Under the surface
Será que o Hércules pensou tipo: Ei, não tô afim lutar contra o Cérbero?
Was Hercules ever like: Yo, I don't wanna fight Cerberus?
Debaixo da superfície
Under the surface
Eu sei que não valho nada se eu não puder ser útil
I'm pretty sure I'm worthless if I can't be of service
Uma falha ou rachadura, a palha na pilha
A flaw or a crack, the straw in the stack
Que quebra as costas do camelo
That breaks the camel's back
O que quebra as costas do camelo? É a
What breaks the camel's back? It's
Pressão como um gota, gota, gota que nunca para de pingar, uou, oh
Pressure like a drip, drip, drip, that'll never stop, woah-oh
Pressão de pouquinho, pouquinho, pouquinho até você estourar, uou, oh, oh, oh
Pressure that'll tip, tip, tip 'til you just go pop, woah-oh-oh-oh
Deixa com sua irmã, sua irmã é mais velha
Give it to your sister, your sister's older
Dê a ela todas as coisas pesadas que não aguentamos carregar
Give her all the heavy things we can't shoulder
Quem sou eu se não consigo lidar com as tarefas dos outros?
Who am I if I can't run with the ball?
Se eu ceder à
If I fall to
Pressão me apertando, apertando, apertando, e não quer me soltar, uou, oh
Pressure like a grip, grip, grip, and it won't let go, woah-oh
Pressão como um tic, tic, tic, até que esteja pronta para explodir, uou, oh, oh, oh
Pressure like a tick, tick, tick 'til it's ready to blow, woah-oh-oh-oh
Deixa com sua irmã, sua irmã é mais forte
Give it to your sister, your sister's stronger
Veja se ela consegue aguentar mais um pouco
See if she can hang on a little longer
Quem sou eu se não posso carregar tudo?
Who am I if I can't carry it all?
Se eu vacilar
If I falter
Debaixo da superfície
Under the surface
Eu escondo meu nervosismo e isso piora, eu temo que algo vá nos machucar
I hide my nerves and it worsens, I worry somethin' is gonna hurt us
Debaixo da superfície
Under the surface
O navio não desvia ao ouvir o quão grande é o iceberg
The ship doesn't swerve as it heard how big the iceberg is
Debaixo da superfície
Under the surface
Eu penso sobre meu propósito, posso preservar isso de alguma forma?
I think about my purpose, can I somehow preserve this?
Alinho os dominós, um vento leve sopra
Line up the dominoes, a light wind blows
Você tenta impedi-los de cair, mas continua e continua
You try to stop it topplin', but on and on it goes
Mas espere, se eu pudesse me livrar do peso esmagador
But wait, if I could shake, the crushing weight
Das expectativas, isso liberaria algum espaço para alegria?
Of expectations, would that free some room up for joy
Ou relaxamento, ou simples prazer?
Or relaxation, or simple pleasure?
Em vez disso, nós medimos essa pressão crescente
Instead, we measure this growing pressure
Continua crescendo, continue indo, porque tudo o que conhecemos é
Keeps growing, keep going, 'cause all we know is
Pressão como um gota, gota, gota que nunca para de pingar, uou, oh
Pressure like a drip, drip, drip that'll never stop, woah-oh
Pressão de pouquinho, pouquinho, pouquinho, até você estourar, uou, oh, oh, oh
Pressure that'll tip, tip, tip 'til you just go pop, woah-oh-oh-oh
Deixa com sua irmã, isso não machuca e
Give it to your sister, it doesn't hurt and
Veja se ela consegue lidar com cada problema familiar
See if she can handle every family burden
Observe como ela se dobra e desdobra, mas nunca quebra
Watch as she buckles and bends but never breaks
Sem erros, apenas
No mistakes, just
Pressão me apertando, apertando, apertando e não quer me soltar, uou, oh
Pressure like a grip, grip, grip, and it won't let go, woah-oh
Pressão como um tic, tic, tic, até que esteja pronta para explodir, uou, oh, oh, oh
Pressure like a tick, tick, tick 'til it's ready to blow, woah-oh-oh-oh
Deixa com sua irmã e nunca se pergunte
Give it to your sister and never wonder
Se a mesma pressão teria te destruído
If the same pressure would've pulled you under
Quem sou eu se não tenho o que é preciso?
Who am I if I don't have what it takes?
Sem rachaduras, sem quebras
No cracks, no breaks
Sem erros!
No mistakes!
Sem pressão!
No pressure!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jessica Darrow e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: