Pennsylvania

Jace Everett

Original Tradução Original e tradução

Tradução automática via Google Translate

Pennsylvania

A borrowed sunday suit
A pair of snakeskin boots
And a hand spun tale of woe which overcame them
Of a wheel within a wheel
A dread they all could feel
Out there in the fields of Pennsylvania

After breaking bread
He looked at them and said,
"There's a fire coming soon, but I can save ya"
Sang an old forgotten song
And the children sang along
Voices rising up in pennsylvania

So clap hands
Stomp feet
Love has come now
Love to set you free
When the hammer hits the wheel
There's smoke there in the steel
The word it felt so heavy in his hand

Then just like that, he's gone
The spirit pushes him along
He slouches now towards eastern Pennsylvania

So clap hands
Stomp feet
Love has come now
Love to set you free
The darkness drops again
Then the wheels begin to spin
Burning down the fields of pennsylvania

Pensilvânia

Um domingo terno emprestado
Um par de botas de pele de cobra
E um conto de mão fiado de aflição que eles superaram
De uma roda dentro de uma roda
Um temor tudo o que podiam sentir
Lá fora, nos campos da Pensilvânia

Depois de quebrar o pão
Ele olhou para eles e disse:
"Há um incêndio em breve, mas posso salvar ya"
Sang uma velha canção esquecida
E as crianças cantaram junto
Vozes subindo na Pensilvânia

Então, bater palmas
Pés Stomp
Amor Chegou agora
Amor te libertar
Quando o martelo bate na roda
Há fumaça, há no aço
A palavra era tão pesado em sua mão

Então só assim, ele se foi
O espírito empurra-o ao longo
Ele slouches agora em direção leste da Pensilvânia

Então, bater palmas
Pés Stomp
Amor Chegou agora
Amor te libertar
A escuridão cai novamente
Em seguida, as rodas começarem a patinar
Queimando os campos da Pensilvânia


Dicionário de pronúncia

Ver mais palavras

Posts relacionados

Ver mais no Blog