Dispersion

Seven beheaded swine chants in the night
Along the stairs towards the dimmed fire fountain
A riddle of where the ruby of Lumiel fell
Lost among the stinking brothels of Sodom

And Nahas' scales gleam in gulfs of plague rats
Where I sought divine sparks in verminous bile
And my billion dead sons vibrates the mantra
To raise HE whose purity all worlds defile
Terror blazes like an obsidian iris
Atop the crooked steeple of stellar cacophony

Glistening amid the ortting heads of my rosary
Countersunwise, Hellwards an in between

Air in veins, cracks in chains, wounds in the body of God

To estrange me, utterly derange me
To carve His name into my tongue
That I may speak Him clearly, verily
As an oracle of IRK-AL-LA
Es, I was the Word that escaped me
Beneath mounts upon mounts of revolted selves
In dispersion ensnared
Yet in distance became Aware

In distance shown
The unknown became known
In absurdism
In the shadow of Lufer-iao-n

Dispersão

Sete cantos suínos decapitados na noite
Ao longo das escadas em direção à fonte de fogo escurecido
Um enigma de onde o rubi de Lumiel caiu
Perdido entre os bordéis fedorentos de Sodoma

E as escamas de Nahas brilham em golfos de ratos da peste
Onde eu procurava faíscas divinas na bílis venenosa
E meus bilhões de filhos mortos vibram o mantra
Para elevar a HE cuja pureza todos os mundos invalidam
O terror brilha como uma íris de obsidiana
No topo da torre torta da cacofonia estelar

Brilhando entre as cabeças do meu rosário
Countersunwise, Hellwards um entre

Ar nas veias, rachaduras nas correntes, feridas no corpo de Deus

Para me dispersar, me desanime completamente
Para esculpir seu nome na minha língua
Que eu possa falar claramente, verdadeiramente
Como um oráculo de IRK-AL-LA
Es, eu era a Palavra que me escapou
Sob montes em montes de eus revoltados
Em dispersão enredada
No entanto, na distância tornou-se consciente

Na distância mostrada
O desconhecido ficou conhecido
No absurdismo
Na sombra de Lufer-iao-n

Composição: