Die Germanen
Tiefe sümpfe und dichter wald
Fleisch hing am feuer die luft war kalt
Kühne starke männer und ein raues leben
Treue zur familie nicht nach reichtum streben
Liebe zur jagd verbunden mit der natur
Das worth hart noch gezählt heilig war ein schwur
Hand werk und knust erfüllten gute zwecke
Tapferkeit brachte die gegner zur strecke
I'm eisigen wind heulten wölfe von fern
Sie tranken viel und kämpften auch gern
Das volk aus dem Norden-germanen genannt
Gewaltige horden als furchtilos bekannt
Sie zogeb durch land mit äxten und mit speeren
Um sich gegen ihre feinde zu wehren
Wir sind beruechtigt in germanien zu haus
Wir fürchten keine schlacht die waffe in der faust
Os alemães
Pântanos profundos e floresta densa
Carne pendurada no fogo O ar estava frio
Homens fortes ousados e uma vida dura
A fidelidade à família não luta pela riqueza
Amor pela caça combinado com a natureza
O valor ainda duro contado santo era um juramento
Handwork e knust cumpridos bons propósitos
A bravura trouxe o inimigo para a pista
No vento gelado, lobos uivavam de longe
Eles bebiam muito e também gostavam de lutar
As pessoas do norte chamado germanen
Hordas poderosas eram conhecidas como destemidas
Você passa por terra com machados e com lanças
Para lutar contra seus inimigos
Somos notórios na Alemanha para abrigar
Nós não tememos nenhuma batalha a arma no punho