フレデリック (WARP)

大地日が終わった
普通の日々が続いた
青い空には会えたよ
曇り空に隠れてた
僕はそれ見て笑った
瞳を閉じて祈った
暗い世界の中で
想像が渦巻いてた
可哀想だとあなたは
突然にそう言った
僕の心の中など
見えるはずないのに
見えない力を信じてる
救えない未来を前にして
何もない世界にワープして僕
は一人で笑う

狂った日々は嫌いさ
眠れぬ夜も嫌いだ
堅いベッドで眠った
怖い夢が見れそうだ
いろんな人に言われた
悩むことなんてないだろ
君は何見てわかった
その目は飾りなんだろ
厳つけを見た私は
黙り込んでしまった
作り笑顔の先くらい
平和でいたいのに
言えない気持ちを感じてる
笑えない夜空を前にして
何もない世界にワープして
僕は一人で笑う

静かに立っていた
一人佇むばかだろう
うつむく表情は
暗い言葉を待ってた
狂った(狂った)嘆いた(嘆いた
変わってく自分を見ていた
急いだ(急いだ)焦った(焦った
焦っていいことなどないのに

見えない力を信じてる
救えない未来を前にして
何もない世界にワープして
僕は一人で(僕は一人でさ
言えない気持ちを感じてる
笑えない夜空を前にして
何もない世界にワープして僕は一人で笑う

フレデリック (WARP)

O dia na Terra terminou
Dias normais continuaram
Eu te encontrei no céu azul
Escondido nas nuvens escuras
Eu vi isso e ri
Fechei os olhos e rezei
Dentro deste mundo sombrio
Minhas imaginações giravam
Você disse que era lamentável
De repente, você disse isso
Mesmo que você não possa ver
O que está dentro do meu coração
Eu acredito em um poder invisível
Preparando-me para um futuro incerto
Eu me envolvo em um mundo sem nada
E rio sozinho

Eu odeio os dias loucos
Eu odeio até as noites sem sono
Eu dormi em uma cama dura
Parece que eu tive um sonho assustador
Fui chamado por várias pessoas
Não tenho nada com que me preocupar
O que você viu?
Esses olhos estão decorados
Eu fiquei em silêncio
Eu só queria um sorriso falso
Eu quero paz
Mas sinto emoções que não posso expressar
Colocando-me diante de um céu noturno sem risos
Eu me envolvo em um mundo sem nada
E rio sozinho

Eu estava parado em silêncio
Provavelmente apenas parado sozinho
Meu rosto abaixado
Esperando palavras sombrias
Eu estava louco (louco), chorando (chorando)
Eu estava olhando para mim mesmo mudando
Eu estava com pressa (com pressa), ansioso (ansioso)
Embora não houvesse nada para se apressar

Eu acredito em um poder invisível
Preparando-me para um futuro incerto
Eu me envolvo em um mundo sem nada
E rio sozinho (Eu rio sozinho!)
Eu sinto emoções que não posso expressar
Colocando-me diante de um céu noturno sem risos
Eu me envolvo em um mundo sem nada
E rio sozinho

Composição: Mihara koji