Viceversa
Francesco Gabbani
Viceversa
Viceversa
Você não diz e eu não vejo
Tu non lo dici ed io non lo vedo
O amor é cego ou somos nós que estamos?
L’amore è cieco o siamo noi di sbieco?
Uma discussão nasce na cama
Un battibecco nato su un letto
Um dilúvio universal, um julgamento sob o teto
Un diluvio universale, un giudizio sotto il tetto
Altos com um pouco de baixos
Up con un po’ di down
O silêncio é quebrado por um grande som
Silenzio rotto per un grande sound
Simples, embora complexo
Semplici, eppure complessi
Livros abertos equilibrando segredos e compromissos
Libri aperti in equilibrio tra segreti e compromessi
Oportunidades fáceis para conceitos difíceis
Facili occasioni per difficili concetti
Almas puras com defeitos muito sujos
Anime purissime in sporchissimi difetti
Frágeis combinações entre a razão e as emoções
Fragili combinazioni tra ragione ed emozioni
Solidão e compartilhamento
Solitudini e condivisioni
Mas se tivéssemos que explicar em poucas palavras
Ma se dovessimo spiegare in pochissime parole
O complexo mecanismo que governa a harmonia do nosso amor
Il complesso meccanismo che governa l’armonia del nostro amore
Bastaria dizer, sem ter que pensar muito
Basterebbe solamente dire, senza starci troppo a ragionare
Que é você quem me faz sentir bem quando estou mal e vice-versa
Che sei tu che mi fai stare bene quando io sto male e viceversa
Que é você quem me faz sentir bem quando estou mal e vice-versa
Che sei tu che mi fai stare bene quando io sto male e viceversa
E dito isto, que coisa nos resta
E detto questo, che cosa ci resta
Depois de uma vida em festa?
Dopo una vita al centro della festa?
Protagonistas e número um
Protagonisti e numeri uno
Invejados por todos e indispensáveis a qualquer um
Invidiabili da tutti e indispensabili a nessuno
A mãe que fala sobre o pai
Madre che dice del padre
Eu só queria realizar
Avrei voluto solo realizzare
O meu ideal: uma vida normal
Il mio ideale: Una vita normale
Mas os amantes, normalmente, nem tem palavras
Ma l’amore, di normale, non ha neanche le parole
Falam de paz e fazem a revolução
Parlano di pace e fanno la rivoluzione
Ditatoriais na cabeça e partidários no coração
Dittatori in testa e partigiani dentro al cuore
Não há outra solução que não a aceitação
Non c’è soluzione che non sia l’accettazione
De deixar-se abandonar à emoção
Di lasciarsi abbandonati all’emozione
Mas se tivéssemos que explicar em poucas palavras
Ma se dovessimo spiegare in pochissime parole
O complexo mecanismo que governa a harmonia do nosso amor
Il complesso meccanismo che governa l’armonia del nostro amore
Bastaria dizer, sem ter que pensar muito
Basterebbe solamente dire, senza starci troppo a ragionare
Que é você quem me faz sentir bem quando estou mal e vice-versa
Che sei tu che mi fai stare bene quando io sto male e viceversa
Que é você quem me faz sentir bem quando estou mal e vice-versa
Che sei tu che mi fai stare bene quando io sto male e viceversa
É o medo por trás da arrogância
È la paura dietro all’arroganza
É todo o universo confinado em uma sala
È tutto l’universo chiuso in una stanza
É a abundância em falta
È l’abbondanza dentro alla mancanza
Te amo e pronto!
Ti amo e basta!
É o hábito na surpresa
È l’abitudine nella sorpresa
É uma vitória pouco antes da rendição
È una vittoria poco prima dell’arresa
É apenas tudo o que estamos perdendo e estamos procurando
È solamente tutto quello che ci manca e che cerchiamo
Para poder te dizer que eu te amo
Per poterti dire che ti amo
Mas se tivéssemos que explicar em poucas palavras
Ma se dovessimo spiegare in pochissime parole
O complexo mecanismo que governa a harmonia do nosso amor
Il complesso meccanismo che governa l’armonia del nostro amore
Bastaria dizer, sem ter que pensar muito
Basterebbe solamente dire, senza starci troppo a ragionare
Que é você quem me faz sentir bem quando estou mal e vice-versa
Che sei tu che mi fai stare bene quando io sto male e viceversa
Que é você quem me faz sentir bem quando estou mal e vice-versa
Che sei tu che mi fai stare bene quando io sto male e viceversa
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francesco Gabbani e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: