La Vie Ensemble
Francesca Michielin
A Vida Juntos
La Vie Ensemble
Não é possível para mim a vida com você
C'est pas possible pour moi la vie avec toi
Não é possível para você uma vida comigo
C'est pas possible pour toi la vie avec moi
Não é possível para mim, para você, uma vida juntos
C'est pas possible pour moi, pour toi la vie ensemble
Você precisa imaginar porquê
T'as besoin d'imaginer pourquoi
Não é possível para mim uma vida juntos
C'est pas possible pour moi la vie ensemble
Felicidade é como a noite de fato
Le bonheur est comme la nuit en fait
O sábado antes do arrependimento
Le samedi avant le regret
Era todo domingo depois do almoço
C'était sous chaque dimanche après le déjeuner
É uma flor de lágrimas, ao mesmo tempo
C'est une fleur de larmes, à la fois
Não é possível para mim a vida com você
C'est pas possible pour moi la vie avec toi
Uma vida juntos
La vie ensemble
Você sabe que eu amei mais
Tu sais que j'aimais le plus
Mas eu já perdi
Moi je l'ai déjà perdue
Vida com você, uma vida junto
La vie avec toi, la vie ensemble
Você me diz, sinceramente
Tu me dis, sincère, as-tu
Porque você sabe que eu já não ligo
Parce que tu sais que je m'en fous
De uma vida com você
De la vie avec toi
Porque não é possível para mim, para você
Parce que c'est pas possible pour moi, pour toi
Porque não é possível para mim, para você
Parce que c'est pas possible pour moi, pour toi
Não é possível para mim a vida com você
C'est pas possible pour moi la vie avec toi
Não é possível para você uma vida comigo
C'est pas possible pour toi la vie avec moi
Não é possível para mim, para você, uma vida juntos
C'est pas possible pour moi, pour toi la vie ensemble
Mas não fale tanto comigo, eu já sei
Ma non parlarmi tanto lo so già
Você me parte o coração e fica com a metade dele
Mi spacchi il cuore e ne tieni metà
A vida com você
La vie avec toi
Você sabe que eu amei mais
Tu sais que j'aimais le plus
Mas eu já perdi
Moi je l'ai déjà perdue
Vida com você, uma vida junto
La vie avec toi, la vie ensemble
Você me diz, sinceramente
Tu me dis, sincère, as-tu
Porque você sabe que eu já não ligo
Parce que tu sais que je m'en fous
De uma vida com você
De la vie avec toi
O dia e a noite, em todas as horas
Le jour et la nuit à toutes les heures
A mesma nostalgia no coração
La meme nostalgie dans le cœur
Por que você está me dizendo: acabou?
Pourquoi tu me: dis c'est fini?
Uma vida juntos
La vie ensemble
Me sinto um nada perto de você
Mi sento un niente insieme a te
No meio de tudo que já existe, não é pra você
In mezzo al tutto che già c'è, non fa per te
Uma vida juntos
La vie ensemble
Me diga que coisa devo dizer se não que
Dimmi cosa dovrei dirti se non che
Não consigo te entender quando está comigo
Non riesco a capirti quando sei con me
Uma vida juntos
La vie ensemble
Você sabe que eu amei mais
Tu sais que j'aimais le plus
Mas eu já perdi
Moi je l'ai déjà perdue
Vida com você, uma vida junto
La vie avec moi, la vie ensemble
Você me diz, sinceramente
Tu me dis, sincère, as-tu
Porque você sabe que eu já não ligo
Parce que tu sais que je m'en fous
De uma vida com você
De la vie avec toi
Vida com você
La vie avec toi
Da vida com você
De la vie avec toi
Vida com você
La vie avec toi
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Francesca Michielin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: