Okuru Kotoba

暮れなずむ街の光と影の中
さりゆくあなたへ贈る言葉

暮れなずむ街の光と影の中
さりゆくあなたへ贈る言葉

悲しみこらえて微笑むよりも
涙枯れるまで泣く方がいい
人は悲しみが多いほど
人には優しくできるのだから

さよならだけでは寂しすぎるから
愛するあなたへ贈る言葉

夕暮れの風に途切れたけれど
終わりまで聞いて贈る言葉

信じられぬと嘆くよりも
人を信じて傷つく方がいい
求めないで優しさなんか
臆病者の言い訳だから

初めて愛したあなたのために
飾りもつけずに贈る言葉

これから始まる暮らしの中で
誰かがあなたを愛するでしょう
だけど私ほどあなたのことを
深く愛した[yatsu]はいない

遠ざかる影が人ごみに消えた
もう届かない贈る言葉

もう届かない贈る言葉

もう届かない贈る言葉

Essas Palavras

Na sombra e na luz da cidade, o Sol se põe
Eu te dou essas palavras enquanto você vai embora

Na sombra e na luz da cidade, o Sol se põe
Eu te dou essas palavras enquanto você vai embora

Em vez de esconder sua tristeza colocando um sorriso
É melhor chorar até suas lágrimas acabarem
Quanto mais tristeza você tem
Quanto mais termamente você pode tratar outras pessoas

É tão solitário quando dizemos adeus
Eu te dou essas palavras meu amor

Eles estão quebrados pela brisa do crepúsculo
Mas ouçam o fim dessas palavras que eu te dou

Em vez de lamentar que você não pode confiar em ninguém
É melhor confiar nas pessoas e se machucar
Não anseie por ternura
Isso e covarde e só uma desculpa

Para você meu primeiro amor
Eu te dou essas palavras sem adornos

Nesta vida que começa agora
Alguém provavelmente vai te amar
Mas ninguém ira te amar
Tão profundamente como eu amei

Sua sombra cresceu mais longe e desapareceu na multidão
As palavras que eu te dou não te alcançarão mais

As palavras que eu te dou não te alcançarão mais

As palavras que eu te dou não te alcançarão mais

Composição: