The Raid

De geallieerden zijn aan wal gekomen
Het is 6 juni 1944 en het bericht vanuit
Normandie brengt ons in jubelende stemming
We zitten gezamenlijk om de radio heen
Om de geheime BBC-uitzending te horen
En wat een nieuws bracht hij ons, het is D-day vandaag

This news, so long awaited occupies my mind
From the turmoil inside, to the dreams that ignite
I praise the unknown soldiers who laid down their lives
Through their eyes I see Normandy arise
At break of day, white-crested ways carried the brave ashore
While cannons roared and strangers fought on this day, June sixth, forty-four

This day so bleak and barren written
By belief that I’ll soon feel the breeze
Walk the cities' streets
But hear me, within hope an enemy resides, on that feeds
And lays siege on a dream within my reach

A new dawn is near, shatter these chains
Begone dire warfare
Let me be embraced by a new world
In which I’m welcome and safe
When everything crumbled, let my words remain

This war, with sorrow laden has rooted viciously
Into my bone and marrow
The ardent life of me
And while its darkest tendrils smother me silently, I pray
Oh bravest soldiers, make haste the time is night

Gisterenavond voor het slapen gaan
Zag ik ineens mijn vriendin lies voor ogen
Ze was sterk vermagerd, in lompen gekleed
En met grote, droevige ogen keek ze me verwijtend aan
Oh lies! Konk ik je maar helpen
Tijdens onze vriendschap was ik nog veel te veel kind
Maar je zou me nu eens moeter kennen
Niemand hier ziet het maar ik ben geogroied en volwassen geworden
Ik heb dromen en idfeen en ik wacht op de dag dat ze uitkomen

Oh, amidst this gruesome war I lay my words to dry
I travel through the lines and my inner bird takes flight
Roams wild and free, sings her song in spite of war
I write to you, dear diary on this day, August first, forty-four

A new dawn is near, shatter these chains
Begone dire warfare
Let me be embraced by a new world in
Which I’m welcome and safe
When everything crumbled, let my words remain

Mijn liefste wens is dat ik later een beroemde schrijfster mag worden
Na de oorlog wil ik een boek getiteld ‘Het Achterhuis’ uitgeven
Of dat lukt blijft nog de vraag, maar mijn dagboek is een goed begin

A invasão

Os Aliados chegaram à terra
É 6 de junho de 1944 e a mensagem de
Normandia nos leva a um clima de júbilo
Estamos ao redor do rádio
Para ouvir a transmissão secreta da BBC
E que notícia ele nos trouxe, hoje é o dia D

Esta notícia, tão esperada, ocupa minha mente
Da turbulência interior, aos sonhos que inflamam
Eu louvo os soldados desconhecidos que deram suas vidas
Através dos olhos deles, vejo a Normandia surgir
Ao amanhecer, caminhos de crista branca levavam os bravos para terra
Enquanto canhões rugiram e estranhos lutaram neste dia, 6 de junho, quarenta e quatro

Este dia tão sombrio e estéril escrito
Pela crença de que em breve sentirei a brisa
Ande pelas ruas das cidades
Mas ouça-me, dentro da esperança e do inimigo reside, que alimenta
E sitia um sonho ao meu alcance

Um novo amanhecer está próximo, despedaça essas correntes
Iniciar guerra terrível
Deixe-me ser abraçado por um novo mundo
Em que sou bem-vindo e seguro
Quando tudo desmoronar, deixe minhas palavras permanecerem

Carregando esta guerra, com tristeza enraizou-se violentamente
No meu osso e medula
A vida ardente de mim
E enquanto seus tentáculos mais escuros me sufocam silenciosamente, eu oro
Oh, soldados, se apresse, a hora é noite

Ontem à noite antes de ir dormir
De repente, vi minha namorada mentir diante de mim
Ela era muito esbelta, vestida com trapos
E com olhos grandes e tristes, ela me olhou com reprovação.
Oh virilha! Se eu pudesse te ajudar
Durante nossa amizade eu ainda era criança demais
Mas você deveria me conhecer melhor agora
Ninguém aqui vê isso, mas eu cresci e cresci
Tenho sonhos e idéias e estou esperando o dia em que eles se tornarão realidade

Oh, em meio a esta guerra horrível, deixo minhas palavras secarem
Viajo através das linhas e meu pássaro interior voa
Anda selvagem e livre, canta sua canção, apesar da guerra
Escrevo para você, querido diário, neste dia, primeiro de agosto de quarenta e quatro

Um novo amanhecer está próximo, despedaça essas correntes
Iniciar guerra terrível
Deixe-me ser abraçado por um novo mundo
Que eu sou bem-vindo e seguro
Quando tudo desmoronar, deixe minhas palavras permanecerem

Meu maior desejo é que mais tarde eu me torne um escritor famoso
Após a guerra, quero publicar um livro intitulado "O anexo secreto"
A questão permanece, mas meu diário é um bom começo

Composição: Dianne Van Giersbergen