Les amants de Venise

Édith Piaf

Original Tradução Original e tradução
Les amants de Venise

Elle lui disait: On se croirait à Venise
Où les ruisseaux débordaient d'une eau grise
Comme il pleuvait, comme il pleuvait
Elle lui disait: On se croirait en gondole
J'entends ton coeur qui joue sa barcarole
Comme il pleuvait, comme il pleuvait

Ils étaient là, blottis dans leur roulotte
Avec la nuit et l'orage à la porte

Elle lui disait: On se croirait à Venise
Il répondait: Mais on est à Venise!
Comme ils s'aimaient, comme ils s'aimaient
Voici les feux scintillant par centaines
La jolie nuit bariolée de lanternes
Ferme les yeux
Tu verras mieux

Mais on ne voyait qu'un pauvre réverbère
Qui n'éclairait même pas leur misère
Et tout là-bas, au coin de la rue
Une petite plaque d'un bleu pâli
Où l'on voyait, écrit dessus
Porte d'Italie

La-la-la

Os Amantes De Veneza

Ela lhe dizia: Podemos imaginar em Veneza
Onde os riachos transbordam águas cinzentas
Como chovia, como chovia
Ela lhe disse: Podemos imaginar numa gôndola
Eu ouço seu coração que toca sua barcarola
Como chovia, como chovia

Eles estavam lá, amontoados em sua caravana
Com a noite e a tempestade na porta

Ela disse a ele: Podemos imaginar em Veneza
Ele respondeu: Mais no leste em Veneza!
Como eles se amavam, como eles se amavam
Aqui estão as luzes cintilantes em centenas
A bela e colorida noite de lanternas
Feche seus olhos
Você vai ver melhor

Mas eles viram apenas um pobre poste
Isso nem sequer iluminou a sua miséria
E lá embaixo, na esquina da estrada
Uma pequena placa em azul claro
Onde via-se, escrito abaixo
Portão da Itália

La-la-la

Enviada por Luciana e traduzida por Rafael.
Viu algum erro? Envie uma revisão.

Posts relacionados

Ver mais no Blog


Mais músicas de Édith Piaf

Ver todas as músicas de Édith Piaf