Usubeni
さようなら あなた 薄紅の空の下
私は右 あなたは左に
大好きよ あなたを忘れない
言葉は出る前に 心で信じてるけど
二人を覆う 花びらの雨
ひらり鳴り響くメロディー
せめてあなたが隠れるくらい
薄紅染まれ 染まれ
さようなら 私 旅立つあなただけを
思っていた 切ない私よ
大丈夫 なんとかなるはずさ
言葉を信じれず 「二人」を消してしまう
稲妻のように 流れた涙
じわり滲んでく頬に
指輪の消えた右手で触れた
じゃあまたいつかなんて
眩しい朝に 笑う君を 暗い夜に泣いてた君を
嬉しいなんて 笑う君を 隠れながら泣いてる君を
言えないだろう 当たり前だろう 若い僕には何もできない
許されるなら いっそ このまま何も言わずに去ってしまおう
ほら ひらり ひらりと染まる空よ
強く引き寄せたい この手を隠して
二人を覆う 花びらの雨
ひらり切なげなストーリー
私は右に、僕は左に
時間よ止まれ 止まれ
わかっているわ わかっているよ
せめて二人が消えちゃうくらい
薄紅染まれ 染まれ
さようなら 染まれ 染まれ
Rosa Claro
Adeus, minha querida! Sob esse céu rosa claro
Eu viro à direita e você vira à esquerda
Eu amo você, jamais irei te esquecer
Mas as palavras morrem no instante que deixam nossos corações
A chuva de pétalas no nosso caminho
É a melodia que ecoa delicadamente
Pelo menos é o suficiente para você se esconder dentro dela
Rosa claro, profundo, profundo
Adeus a mim mesmo! Eu só conseguia pensar em sua partida
Oh, como estou machucado
Não se preocupe; tenho certeza de que tudo vai acabar bem
Nós não poderíamos acreditar nessas palavras, e acabar com o Nós
As lágrimas que fluíam como relâmpagos
Lentamente descem por nossas bochechas
Você me tocou com sua mão direita, cujo anel desapareceu
E disse: Te vejo depois, algum dia
O jeito que você ri em manhãs brilhantes, o jeito que você chora em noites escuras
O jeito que você sorri quando diz: Estou tão feliz -, o jeito que se esconde quando chora
Provavelmente não posso dizer nada, está bem claro que sendo imaturo, não há nada que eu possa fazer
Se eu pudesse, fugiria com você sem dizer nada
Oh, céu rosa claro, esconda essa mão
Que tenta tanto puxar aquela pessoa
A chuva de pétalas no nosso caminho
É uma delicada história triste
Eu vou a direita, então eu vou a esquerda
Oh tempo, pare por favor
Eu já entendi, eu entendi
Pelo menos é o suficiente para nos apagar completamente
Rosa claro profundo, profundo
Um adeus profundo, profundo