Un Ange

Certains jours de chance, il arrive que l'on croise un ange
Et puis qu'il nous prenne sous son aile un instant
Certains jours féroces, quand dans la morsure de l'angoisse
Un ange parfois, quelque part nous attend

Et l'on n'peut pas s'empêcher
De vouloir le posséder
Tout contre soi le garder
Et l'on n'peut pas s'empêcher

Et l'on n'peut pas s'empêcher
De vouloir l'emprisonner
Rien que pour soi le garder

Cruelle est l'absence, inquiète et fragile l'existence
Comme une feuille d'automne qui vole et vole au vent
Amère est l'errance, si frêle et fanée l'espérance
Mais voilà que les anges existent vraiment

Et l'on n'peut pas s'empêcher
De vouloir l'emprisonner
Tout contre soi le garder
Et l'on n'peut pas s'empêcher
De rêver à l'embrasser
Et de rêver à l'aimer

Gare à chaque rencontre, car les anges ressemblent à tout le monde
Leurs ailes soyeuses invisibles à nos yeux
Gare à chaque rencontre, c'est peut-être un ange qui se montre
Et alors gare à ne pas tomber amoureux
Et alors gare à ne pas tomber amoureux

Um anjo

Em alguns dias de sorte, acontece que encontramos um anjo
E então ele nos coloca sob sua proteção por um momento
Alguns dias ferozes, quando na pontada da angústia
Um anjo às vezes, em algum lugar nos espera

E não podemos nos ajudar
Para querer possuí-lo
Mantenha perto
E não podemos nos ajudar

E não podemos nos ajudar
Para querer prendê-lo
Só para você, guarde-o

Cruel é a ausência, existência ansiosa e frágil
Como uma folha de outono que voa e voa com o vento
Amargo está vagando, esperança tão frágil e desbotada
Mas agora os anjos realmente existem

E não podemos nos ajudar
Para querer prendê-lo
Mantenha perto
E não podemos nos ajudar
De sonhar a beijá-la
E sonho em amá-la

Fique atento a cada encontro, porque os anjos são como todos
Suas asas sedosas invisíveis aos nossos olhos
Fique atento a cada reunião, talvez um anjo apareça
E então tome cuidado para não se apaixonar
E então tome cuidado para não se apaixonar

Composição: Carla Bruni