Pular para o conteúdo

Would rather x prefer: qual a diferença entre os dois?

Inglês · Por Érika Pellini

25 de setembro de 2020, às 12:00

Sabemos que aprender um novo idioma pode ser desafiador. É por isso que somos fãs de aprender inglês com música, pois ela ajuda a tornar esse processo muito mais leve!

Para que você não se confunda mais, explicamos em detalhes o que significam, como traduzir e como usar as expressões would rather e prefer. Ah, e no final tem exemplos musicais pra te ajudar a fixar todo o conteúdo, ok?

Para conferir é só continuar a leitura.

A diferença entre would rather e prefer

As estruturas would rather e prefer são utilizadas para expressarmos nossas preferências. Vamos entender como elas funcionam?

Would rather é usada para expressar nossas preferências casuais. Já prefer é usada para expressar nossas preferências pessoais.

Preferências casuais são mais flexíveis porque refletem nossas escolhas momentâneas e podem sofrer influências de diversos fatores. Já as preferências pessoais costumam ser mais fixas porque refletem nosso estilo de vida e opinião.

Por exemplo, imagine que minha bebida preferida é café, mas hoje estou tão nervosa que preferiria tomar um chá de camomila para me acalmar. Essa é uma preferência casual, uma escolha momentânea que foi influenciada pelo meu emocional. Em inglês, eu diria:

I would rather have chamomile tea than coffee now (Preferiria tomar chá de camomila em vez de café agora)

Porém, sempre que está tudo bem comigo, prefiro beber café, então, essa é minha preferência pessoal, pois ela reflete meu estilo de vida. 

I prefer coffee to tea (Prefiro café a chá) 

Entendeu essas diferenças? Continue lendo que tudo vai ficar melhor ainda!

Afinal, que significa would rather

Para você entender mais rapidamente, veja um exemplo: 

A: Would you like to have coffee or tea? (Você gostaria de tomar café ou chá?)

B: I would rather have coffee (Eu preferiria tomar café)

Would rather é uma forma educada e suave de expressar suas preferências casuais, justamente porque costuma ser usada quando alguém nos oferece algo ou nos faz um convite. Nessas horas, é legal ser educado, não é?

É justamente o uso do would que imprime essa leveza ao discurso, assim como no português, quando falamos “preferia” ou “preferiria” em vez de “prefiro”. A diferença é sutil, mas existe.

Como usar o would rather?

Em conversas, prefira dizer I’d rather, que é a forma contraída de I would rather. É sempre mais indicado usar as contrações em inglês na linguagem falada. 

Por exemplo: I’d rather have coffee, please (Prefiro tomar café, por favor).

Apesar de ser mais comum usar a estrutura na primeira pessoa, também podemos usá-la com outros sujeitos de forma invariável, ou seja, as estruturas são as mesmas para todas as pessoas. Veja: 

  • You would rather — You’d rather 
  • She would rather — She’d rather 
  • He would rather — He’d rather
  • We would rather — We’d rather
  • They would rather — They’d rather

Isso facilita nossa vida, hein!

Nesses casos, provavelmente estamos comunicando a escolha de outra pessoa. Podemos dizer: She’d rather have coffee (Ela prefere tomar café) 

E para dizer o que eu gostaria que você fizesse, colocamos o verbo no passado: I’d rather you served coffee (Preferiria que você servisse café). 

Apesar de o verbo estar no passado, estamos falando de uma sugestão no presente, para acontecer agora, ok?

Importante: a expressão Would rather sempre é acompanhada de verbo no infinitivo, sem to: I’d rather have coffee (Prefiro tomar café). 

Na comparação, usamos than: I’d rather have coffee than tea (Prefiro tomar café em vez de chá). 

Quando queremos nos referir a assuntos do passado, usamos would rather + present perfect ou past perfect, a depender da quantidade de pessoas envolvidas. Aqui há sempre um tom de arrependimento. Algo que deveríamos ter escolhido, mas não escolhemos.

  • Uma pessoa na história: would rather + present perfect

She has had some coffee after dinner, but she’d rather have drunk tea. Now she can’t sleep (Ela tomou café após o jantar, mas ela preferia ter bebido chá. Agora ela não consegue dormir.)

  • Duas pessoas na história: would rather + past perfect

I’d rather she had drunk tea after dinner so that she could sleep now (Preferia que ela tivesse bebido chá após o jantar para que ela conseguisse dormir agora.)

E o verbo prefer, quando usar? 

Para expressar preferências pessoais, usamos o verbo prefer. Ele é mais direto, pois trata-se de uma escolha menos flexível, baseada em uma opinião.

Posso dizer: I prefer coffee to tea (Prefiro café a chá). Ou seja, café é sua preferência em qualquer situação de um modo geral. 

Caso algo te faça mudar de ideia, então você pode dizer: I’d rather have chamomile tea today. I need to calm down. (Prefiro tomar chá de camomila hoje. Preciso me acalmar.)

Existem três formas de usar o verbo prefer em uma frase:

  1. I prefer coffee to tea (Prefiro café a chá)
  2. I prefer having coffee to having tea (Prefiro tomar café a tomar chá)
  3. I prefer to have tea rather than have coffee (Prefiro tomar café em vez de tomar chá)

Note que na terceira frase usamos prefer e rather than juntos, porque eles podem ser usados juntos dessa forma.

Como negar usando would rather e prefer?

Quando alguém nos oferece algo, podemos recusar com a resposta curta I’d rather not (Prefiro não). Por exemplo:

Would you like some tea? (Gostaria de um pouco de chá?)
I’d rather not. Thanks, anyway
(Prefiro não [ideia implícita: tomar chá]. De qualquer modo, obrigada)

Para respostas mais longas:

I’d rather not have tea now, thanks (Prefiro não tomar chá agora, obrigada)

I’d rather you didn’t serve me tea, but I’d like a glass of water, thanks
(Preferiria que você não me servisse chá, mas aceito um copo de água, obrigada)

No caso do verbo prefer, como estamos nos referindo a hábitos e estilos de vida, podemos negar desta forma:

A: Do you usually have coffee or tea at night? (Você geralmente toma café ou chá à noite?)
B: I usually prefer not to have coffee at night (Geralmente prefiro não tomar café à noite)

Would much rather: mais intenso!

Podemos usar much com would rather para dar ênfase a uma preferência. Nas conversas, enfatizamos a palavra much na hora de falar:

I’d much rather have coffee now
(Prefiro muito mais tomar café agora)

As melhores músicas para aprender o uso do would rather

Agora vamos cantar? As músicas a seguir apresentam as estruturas I would rather ou I’d rather

É interessante notar que, em todas elas, há sempre alternativas, por isso usamos a estrutura I’d rather. São escolhas casuais e não preferências pessoais.

Rather Be — Clean Bandit (feat. Jess Glynne)

When I am with you, there’s no place I’d rather be

Essa é a frase principal de Rather Be: quando estou com você, não há lugar em que eu prefira estar. 

Ou seja, há outros lugares onde eu poderia estar, mas estar com você é o meu lugar preferido. Own… so cute! 🥰

I’d Rather Be Your Lover —  Madonna 

O trecho But I’d Rather Be Your Lover (Mas prefiro ser sua amante) aparece nessa letra mostrando que a pessoa poderia ser irmã, amiga, mãe, etc, mas ela prefere ser amante 🤔

I Would Rather Go Blind — Dua Lipa

Would Rather Go Blind, originalmente gravada por Etta James, ganhou um nova interpretação com Dua Lipa.

I would rather go blind, boy, than to see you walk away (Prefiro ficar cega, garoto, do que te ver ir embora) 

Eu diria a ela: não diga isso, garota, a fila anda! Além do mais, eu a corrigiria: than see you walk away, retirando o to

Mas tudo bem! As músicas, às vezes, apresentam alguns errinhos, é o que chamamos de licença poética. Pay attention!

I’d Rather — Billie Marten

And I would rather be alone than in a lonely crowd (E prefiro estar sozinha que em uma solitária multidão). 

Dessa vez eu concordo: tem horas que é melhor estar só do que mal acompanhada, né? 😅

I’d Rather Dance With You — Kings Of Convenience 

I’d rather dance with you than talk with you (Prefiro dançar com você do que conversar com você)

Dançar é uma linguagem corporal que pode valer mais do que mil palavras. Let’s go dancing ouvindo I’d Rather Dance With You!

Teste seus conhecimentos com um quiz!

Continue aprendendo inglês com música

Agora vamos praticar? 

Depois de aprender e treinar expressões em inglês, que tal tentar formar frases usando would rather + expressões idiomáticas? 

Já até fizemos uma: I’d rather not have small talks (Prefiro não ter conversas fiadas).

Expressões em inglês

Aprenda inglês com a ajuda da música

Se inscreva em nossa newsletter gratuita e aproveite!

Leia Também

Ver mais posts