Pular para o conteúdo

“Como assim” em inglês: aprenda as formas de falar

Descubra expressões que significam “como assim” em inglês para expressar confusão ou indignação.

Inglês · Por Felipe Oliveira

23 de março de 2023, às 09:00

“Como assim” é uma expressão muito comum quando estamos confusos ou indignados com alguma coisa. Mas você sabe falar “como assim” em inglês?

Já que temos que estar por dentro de quais são as palavras e expressões mais usadas ao estudar um novo idioma, vamos te ensinar a utilizar essa expressão tão comum. Bora?

“Como assim?” em inglês

Existem algumas formas diferentes de se dizer “como assim” em inglês e você vai conferir as principais com exemplos em músicas. Vem com a gente!

How come

Além de “como assim?” em inglês, “how come” é uma expressão que pode ser traduzida como “porque”, “como pode” ou “como que”, por exemplo.

How come you don’t like Coldplay?Como assim você não gosta de Coldplay?

“How come” indica uma dúvida e pede esclarecimentos sobre algum fato. “How come” pode ser usado na mesma frase que a dúvida/pergunta/comentário, ou separadamente. Veja:

How come you didn’t buy the ticket to the concert?Como assim você não comprou o ingresso para o show?
You didn’t buy the ticket to the concert? How come?Você não comprou o ingresso para o show? Como assim?

How so

“How so” também é uma forma de dizer “como assim” em inglês. Porém, essa expressão é sempre empregada separadamente, seja por vírgula ou ponto final, já que o “so” fica no lugar da ideia sendo questionada.

Ela também pode ser usada para fazer perguntas sobre algo que você não entendeu ou deseja mais informações.

I heard you won’t be able to come to my party. How so?Ouvi dizer que você não poderá vir à minha festa. Como assim?
I was told I need to send my docs again. How so?Me disseram que eu tenho que enviar meus documentos de novo. Como assim?
— My doctor said I should stop taking these pills.
How so?
— Meu médico disse que eu deveria parar de tomar esses comprimidos.
— Como assim?

What do you mean?

“What do you mean?” também é uma forma de se perguntar “como assim” em inglês. Isso porque essa expressão, traduzida ao pé da letra, significa algo como “o que você quer dizer?”.

Por se tratar sempre de uma pergunta, essa expressão deve ser usada como pedido de explicação sobre algo que foi falado por outra pessoa.

— I think you’ll need to look for another job soon.
What do you mean?
— Eu acho que você vai precisar procurar outro emprego em breve.
— O que você quer dizer?
— If you had listened to me, you wouldn’t be in trouble.
What do you mean?
— Se você tivesse me escutado, não estaria em apuros.
— O que você quer dizer?

Em What Do You Mean?, Justin Bieber utiliza a expressão por toda a canção:

What do you mean? Oh, oh

O que você quer dizer? Oh, oh

When you nod your head yes, but you wanna say no

Quando acena com a cabeça, mas quer dizer não

What do you mean? Hey, yeah

O que você quer dizer? Ei, sim

When you don’t want me to move, but you tell me to go

Quando fala para eu não me mexer, mas diz para eu ir embora

Como dizer “eu não entendi” em inglês

Em vez de dizer “como assim”, você também pode querer dizer que não entendeu em inglês. São ideias muito parecidas, por isso também vamos te mostrar algumas formas de dizer “eu não entendi” em inglês:

  • I don’t understand (Eu não entendo/Eu não entendi)
  • I don’t get it (Eu não entendo)
  • I don’t follow/I’m not following (Eu não estou acompanhando)
  • I didn’t catch that (Eu não entendi/captei isso)
  • Come again? (Como é que é?)
  • Pardon me? (Perdão?)
  • I beg your pardon (Perdão, o que disse?)
  • Say what? (O que disse?)
  • I’m sorry, what? (Me desculpe, o quê?)
  • Sorry? (Perdão?)
  • Excuse me? (Perdão?)
  • What did you say? (O que você disse?)
  • Could you repeat that, please? (Você poderia repetir, por favor?)

Como são expressões bastante comuns, podemos facilmente encontrá-las em músicas.

I don’t get it

Em Exhale, por exemplo, Sabrina Carpenter utiliza uma dessas outras expressões para falar sobre sua dificuldade em lidar com seus sentimentos:

Can we talk it out? I don’t get it

Podemos conversar? Eu não entendo

Can I calm down for a moment?

Posso me acalmar por um momento?

Can I breathe for just one second?

Posso respirar por apenas um segundo?

Come again?

Já em The Worst, Jhené Aiko dá vários sinais de que não está entendeu algo que foi dito:

Tell me whatcha say now

Me diga o que você disse agora?

Tell me whatcha say

Me diga o que você disse

Come again

Repete por favor

Say what?

Veja que Nas utiliza a expressão “say what?” em The World Is Yours:

I’m out for presidents to represent me (Say what?)

Estou procurando presidentes para me representar (disse o quê?)

I’m out for dead presidents to represent me

Estou em busca de presidentes mortos para me representar

What did you say?

E na clássica Telephone, de Lady Gaga e Beyoncé, o barulho dificulta o entendimento da ligação. Por isso, é necessário pedir esclarecimentos:

Hello, hello, baby, you called? I can’t hear a thing

Alô, alô, amor, você ligou? Não consigo escutar nada

I have got no service in the club, you see, you see

O sinal do celular é fraco na balada, sabe, sabe?

Wha-wha-what did you say?

O que-que-que você falou?

Continue a aprender inglês com o Letras Academy

Agora que você já sabe como dizer “como assim” e “não entendi” em inglês, que tal continuar aprendendo a fazer perguntas no idioma? Confira os pronomes interrogativos em inglês e descubra tudo que você precisa saber sobre o assunto!

banner azul e vermelho com a imagem de Harry Styles e Dave Grohl com chamada para o texto de pronomes interrogativos em inglês