Pular para o conteúdo

Músicas para aprender inglês: Olivia Rodrigo

Inglês · Por Larissa Granato

6 de setembro de 2021, às 12:00

Existem muitas formas de aprender um novo idioma, mas aprender com música é a nossa preferida!

O estudo fica mais dinâmico, divertido e leve, o que te motiva a continuar buscando conhecimento. Afinal, é difícil se cansar de aprender com seus artistas preferidos. 

Hoje, quem vai te conduzir nos estudos de inglês é a incrível Olivia Rodrigo. Vamos lá?

Músicas da Olivia Rodrigo para aprender inglês

Escrever músicas extremamente populares não é o único talento da Olivia Rodrigo. 😅 

Nesse post, ela vai te ajudar a aprender mais sobre o verbo wish, a diferença entre as palavras cheater e traitor, diferentes representações do fonema /aɪ/ na escrita e, além de tudo isso, duas expressões super úteis em inglês. Vem com a gente!

brutal 

A primeira canção que vamos conferir hoje também é a primeira faixa do álbum SOUR! Com brutal, conseguimos ver duas formas diferentes de empregar o verbo wish

And I don’t stick up for myself (E eu não me defendo)
I’m anxious and nothing can help (Eu sou ansiosa, e nada pode ajudar)
And I wish I’d done this before (E eu queria ter feito isso antes)
And I wish people liked me more (E eu queria que as pessoas gostassem mais de mim)

Você notou que nos dois versos destacados Olivia expressa tipos diferentes de desejo? 

No primeiro, ela queria ter feito algo que não pode mais fazer porque a oportunidade passou. Já no segundo, ela fala sobre um desejo atual, algo que ela queria que fosse verdade agora. O tempo verbal que aparece depois do verbo wish é o que nos mostra essa diferença.

Para arrependimentos, coisas que queríamos que tivessem sido diferentes no passado — wish + past perfect.

I wish I had bought SOUR sooner. (Queria ter comprado o SOUR mais rápido.)

Para desejos, coisas que queremos que sejam diferentes no presente ou futuro — wish + simple past.

They wish they could go to Olivia’s concert. (Eles queriam poder ir pro show da Olivia.)

traitor

traitor, além de nos fazer querer cantar a plenos pulmões, nos ensina uma distinção importante entre duas palavras: cheater e traitor.

You betrayed me (Você me traiu)
Guess you didn’t cheat but you’re still a traitor (Talvez você não tenha me traído, mas ainda é um traidor)

Ué, traiu ou não traiu? Para esse mistério a gente tem a resposta. Apesar dos verbos cheat e betray poderem ser traduzidos como trair, eles não são exatamente sinônimos. 

O verbo cheat tem mais de um significado, mas, quando usado para falar sobre traição, ele se refere à traição de um relacionamento. Ou seja, quem está comprometido com uma pessoa, mas se envolve com outra é um traidor, um cheater.

Já o betray não se limita a um tipo de traição, e geralmente é usado para expressar uma quebra de confiança. Chamamos de traitor quem comete essa quebra de confiança, independentemente dela acontecer em um relacionamento romântico ou não. 

Por isso, podemos dizer que a pessoa sobre quem a Olivia canta, apesar de ser um traitor, não é um cheater.

All I Want

Com All I Want, música que a Olivia escreveu para a série High School Musical: The Musical: The Series, podemos aprender mais sobre um fonema da língua inglesa, o /aɪ/.

All I want is a good guy (Tudo que eu quero é um cara legal) 
Are my expectations far too high? (Minhas expectativas são altas demais?)

Percebe que as duas palavras destacadas não são escritas de forma parecida e ainda assim rimam? Isso acontece porque as duas terminam no fonema /aɪ/, mas esse som pode ser representado de diferentes formas na escrita. Estas são algumas delas:

Com i — hi, time, smile 
Com y — my, why, cry
Com ie — pie, lie, die
Com igh — high, night, light
Com uy — guy, buy

Aposto que essa dica vai te ajudar a melhorar sua pronúncia no inglês!

1 step forward, 3 steps back

Em 1 step forward, 3 steps back, observamos uma das maneiras de usar a expressão back and forth. Olha só:

No, it’s back and forth, did I say something wrong? (Não, é para frente e para trás, eu disse algo errado?)
It’s back and forth, going over everything I said para frente e para trás, repassando tudo que eu disse)

No trecho acima, a Olivia usa back and forth para falar sobre um relacionamento incerto, que progride e regride o tempo todo. Mas esse não é o único significado possível da expressão! Também podemos usá-la literalmente, para falar sobre movimento.

They swayed back and forth to the music. (Eles balançavam pra frente e pra trás ao som da música.)

Ou como um substantivo, para nos referirmos a uma discussão, a uma troca de ideias ou opiniões:

We finally agreed that good 4 u is Olivia’s best single. I thought the back and forth would never end.(Finalmente concordamos que good 4 u é o melhor single da Olivia. Achei que a discussão não acabaria nunca.)

Outra coisa incrível sobre essa música é a sua melodia, que é um sample de New Year’s Day da diva Taylor Swift!

jealousy, jealousy

Finalmente, jealousy, jealousy nos apresenta uma expressão super útil. A tradução literal de but then again seria algo como mas então de novo, o que não faz muito sentido, né?

Isso é porque não a usamos para falar sobre coisas repetidas ou que estão acontecendo de novo, mas sim para apresentar uma perspectiva contrastante

And I see everyone gettin’ all the things I want (E eu vejo todo mundo conseguindo tudo que eu quero)
I’m happy for them, but then again, I’m not (Eu estou feliz por eles, mas por outro lado, não estou)

Usamos a expressão but then again para mostrar que estamos considerando um outro ponto de vista, por exemplo:

She’s not really a Olivia Rodrigo fan, but then again, she loved drivers license. (Ela não é muito fã da Olivia Rodrigo mas, por outro lado, ela amou drivers license.)
I enjoyed High School Musical: The Musical: The Series, but then again, I only watched a couple episodes. (Eu gostei de High School Musical: The Musical: The Series,mas também só vi alguns episódios.)

Vamos praticar?

Responda o quiz para testar os conhecimentos que adquiriu no texto:

Aprender inglês com música é incrível

Aqui no Letras, acreditamos que não tem como se cansar de aprender inglês com nossos artistas preferidos. 

Agora que você já viu um pouco do que a Olivia Rodrigo pode te ensinar, que tal continuar aprendendo inglês com música na nossa plataforma, o Letras Academy?

Letras Academy