Pretty Hurts
Beyoncé
Aprenda inglês com
Pretty Hurts
Beleza Dói
Pretty Hurts
Senhorita Third Ward, sua primeira pergunta
Ms. Third Ward, your first question
Qual a sua aspiração na vida?
What is your aspiration in life?
Oh, bem, minha aspiração na vida seria
Oh, well, my aspiration in life would be
Ser feliz
To be happy
Mamãe dizia: Você é uma menina bonita
Mama said: You're a pretty girl
O que você pensa, não importa
What's in your head, it doesn't matter
Escove seu cabelo, corrija os dentes
Brush your hair, fix your teeth
O que você veste é tudo que importa
What you wear is all that matters
Só mais um palco
Just another stage
O concurso afastará a dor
Pageant the pain away
Desta vez, eu vou levar a coroa
This time I'm gonna take the crown
Sem cair no chão, no chão
Without falling down, down, down
A beleza dói
Pretty hurts
Mostramos o que temos de pior
We shine the light on whatever's worst
A perfeição é a doença da nação
Perfection is a disease of a nation
(A beleza dói, a beleza dói)
(Pretty hurts, pretty hurts)
A beleza dói
Pretty hurts
Mostramos o que temos de pior
We shine the light on whatever's worst
Você tenta consertar algo
You're tryna fix something
Mas você não pode consertar o que não pode ver
But you can't fix what you can't see
É a alma que precisa de cirurgia
It's the soul that needs a surgery
Cabelo mais loiro, peito pequeno
Blonder hair, flat chest
A TV diz que maior é melhor
TV says bigger is better
Praia do Sul, sem açúcar
South beach, sugar free
A Vogue diz que mais magra é melhor
Vogue says thinner is better
Só mais um palco
Just another stage
O concurso afastará a dor
Pageant the pain away
Desta vez, eu vou levar a coroa
This time I'm gonna take the crown
Sem cair no chão, no chão
Without falling down, down, down
A beleza dói
Pretty hurts
(A beleza dói, a beleza dói)
(Pretty hurts, pretty hurts)
Mostramos o que temos de pior
We shine the light on whatever's worst
A perfeição é a doença da nação
Perfection is a disease of a nation
(A beleza dói, a beleza dói)
(Pretty hurts, pretty hurts)
A beleza dói
Pretty hurts
(A beleza dói, a beleza dói)
(Pretty hurts, pretty hurts)
Mostramos o que temos de pior
We shine the light on whatever's worst
Você tenta consertar algo
You're tryna fix something
Mas você não pode consertar o que não pode ver
But you can't fix what you can't see
É a alma que precisa de cirurgia
It's the soul that needs a surgery
Não há médico ou remédio que possa curar esta dor
Ain’t got no doctor or pill that can take the pain away
A dor está dentro e ninguém te liberta de seu corpo
The pain's inside and nobody frees you from your body
É a minha alma, é minha alma que precisa de cirurgia
It's my soul, it's my soul that needs surgery
É a minha alma que precisa de cirurgia
It's my soul that needs surgery
Sorrisos de plástico e negação só te carregam até um certo ponto
Plastic smiles and denial can only take you so far
Mas você quebrará quando a fachada de mentira te abandonar no escuro
Then you break when the fake façade leaves you in the dark
Você é deixada com um espelho quebrado e os cacos de um belo passado
You left with shattered mirrors and the shards of a beautiful past
A beleza dói
Pretty hurts
(A beleza dói, a beleza dói)
(Pretty hurts, pretty hurts)
Mostramos o que temos de pior
We shine the light on whatever's worst
A perfeição é a doença da nação
Perfection is a disease of a nation
(A beleza dói, a beleza dói)
(Pretty hurts, pretty hurts)
A beleza dói
Pretty hurts
(A beleza dói, a beleza dói)
(Pretty hurts, pretty hurts)
Mostramos o que temos de pior
We shine the light on whatever's worst
Você tenta consertar algo
You're tryna fix something
Mas você não pode consertar o que não pode ver
But you can't fix what you can't see
É a alma que precisa de cirurgia
It's the soul that needs a surgery
Quando você está totalmente sozinha
When you're alone all by yourself
(A beleza dói, a beleza dói)
(Pretty hurts, pretty hurts)
E está deitada em sua cama
And you're lying in your bed
(A beleza dói, a beleza dói)
(Pretty hurts, pretty hurts)
O reflexo bate bem na sua frente
Reflection stares right into you
(A beleza dói, a beleza dói)
(Pretty hurts, pretty hurts)
Você está feliz consigo mesma?
Are you happy with yourself?
(A beleza dói, a beleza dói)
(Pretty hurts, pretty hurts)
Você retirou a máscara
You stripped away the masquerade
(A beleza dói, a beleza dói)
(Pretty hurts, pretty hurts)
A ilusão já foi embora
The illusion has been shed
(A beleza dói, a beleza dói)
(Pretty hurts, pretty hurts)
Você está feliz consigo mesma?
Are you happy with yourself?
(A beleza dói, a beleza dói)
(Pretty hurts, pretty hurts)
Você está feliz consigo mesma?
Are you happy with yourself?
(A beleza dói, a beleza dói)
(Pretty hurts, pretty hurts)
Sim, sim
Yeah, yes
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
O significado desta letra foi gerado automaticamente.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Beyoncé e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula:
Aprenda inglês com
Pretty Hurts