Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 5.138
Letra

Táxi

Taxi

Oh oh oh oh
Oh, oh, oh, oh

Esta noite em um táxi, por uma discussão sem sentido
Ce soir dans un taxi, par une dispute sans queue ni tête

A névoa e a chuva são refletidas em seus olhos raivosos
La buée et la pluie se reflètent dans tes yeux fâchés

Se você desaparecer amanhã, meu coração ficará vazio
Si tu disparais demain, mon cœur se sera vidé

E ele vai escorregar das minhas mãos, oh, você está vendo, você me mudou muito
Et il me glissera des mains, oh, tu vois, tu m'as bien changée

Esperar por suas ligações me fez perceber
L'attente de tes appels me fait réaliser

Que nunca mais serei o mesmo, desde que te tive
Qu'j'serai plus jamais la même, depuis qu'je t'ai

Voltaremos a falar sobre isso amanhã, quando você me perdoar
On en reparlera demain, quand tu m'auras pardonnée

Eu sei, eu fui longe demais, foi primeira vez que te vejo se irritando
Je sais, j'ai été trop loin, première fois que j'te vois t'énerver

O que você fez comigo, o que você fez comigo?
Qu'est-ce que tu m'as fait, qu'est-ce que tu m'as fait?

O que você fez comigo, o que você fez comigo?
Qu'est-ce que tu m'as fait, qu'est-ce que tu m'as fait?

Antes de você, isso era pior, amanhã, sentirei sua falta
Avant toi, c'était moins bien, demain, tu vas me manquer

É lindo, mas me deixa louca, e fico pensando
C'est beau mais ça me rend dingue, et je n'cesse de me demander

O que você fez comigo, oh, o que você fez comigo?
Qu'est-ce que tu m'as fait, oh, qu'est-ce que tu m'as fait?

O que você fez comigo, oh, o que você fez comigo?
Qu'est-ce que tu m'as fait, oh, qu'est-ce que tu m'as fait?

Antes de você, isso era pior, amanhã, mesmo que queremos nos decidir
Avant toi, c'était moins bien, même si on veut la cité

Quando a luz se apaga, nós não podemos realmente mais mudar
Quand la lumière, elle s'éteint, on ne peut plus vraiment changer

Esta noite, é meia-noite, seus grandes olhos negros me fazem perder a cabeça
Ce soir, il est minuit, tes grands yeux noirs me font la tête

A névoa e a chuva grudam no seu cabelo solto
La buée et la pluie se collent à tes cheveux lâchés

Se você desaparecer amanhã meu coração ficará vazio
Si tu disparais demain, mon cœur se sera vidé

E ele vai escorregar das minhas mãos, eu penso nisso quando te vejo com raiva
Et il me glissera des mains, j'pense à ça quand j'te vois fâchée

Se eu estou colocando a sua cabeça nisso, é porque a minha irá explodir
Si j'te prends la tête, c'est que la mienne va exploser

Os outros, os traidores, já que minha vida está exposta
Les autres, les traitres, depuis qu'ma vie est exposée

Além disso, não posso deixar de compor como uma válvula de escape
D'ailleurs, j'peux pas m'empêcher de composer comme exutoire

Contando minha vida privada e depois me culpando
Racontant ma vie privée, et puis ensuite de m'en vouloir

O que você fez comigo, o que você fez comigo?
Qu'est-ce que tu m'as fait, qu'est-ce que tu m'as fait?

O que você fez comigo, o que você fez comigo?
Qu'est-ce que tu m'as fait, qu'est-ce que tu m'as fait?

Antes de você, isso era pior, amanhã, sentirei sua falta
Avant toi, c'était moins bien, demain, tu vas me manquer

É lindo, mas me deixa louca, e fico pensando
C'est beau mais ça me rend dingue, et je n'cesse de me demander

O que você fez comigo, oh, o que você fez comigo?
Qu'est-ce que tu m'as fait, oh, qu'est-ce que tu m'as fait?

O que você fez comigo, oh, o que você fez comigo?
Qu'est-ce que tu m'as fait, oh, qu'est-ce que tu m'as fait?

Antes de você, isso era pior, amanhã, mesmo que queremos nos decidir
Avant toi, c'était moins bien, même si on veut la cité

Quando a luz se apaga, nós não podemos realmente mais mudar
Quand la lumière, elle s'éteint, on ne peut plus vraiment changer

Hoje à noite, em um táxi, nossa história me fez perder a cabeça
Ce soir, dans un taxi, notre histoire m'a fait perdre la tête

Eu gostaria de ver você sorrir, por que me sinto tão idiota?
J'aimerais te voir sourire, pourquoi j'me sens si bête?

E mesmo que isso acabe, se eu quiser ser honesta
Et même si c'est fini, si j'avais envie d'être honnête

Quando eu te ver sofrendo, eu gostaria de curar a sua dor
Quand je te vois souffrir, j'aimerais guérir ta peine

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Enviada por Igor e traduzida por yestruser. Revisão por yestruser. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Angèle e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção