Kaette Koiyo

Amazarashi

Original Tradução Original e tradução
Kaette Koiyo

inaho ga yureru inaka no kaze wa
oitekibori no kisetsu no shitauchi ka tameiki
eki no machiaishitsu de uraburete
darekare kamawazu
yūutsu ni suru
yūutsu ni suru
dōse deteku tsumori na n daro
kono machi de wa minnasō
ketsui wa yuruganai ka?
mayoi nado wa nai ka?
kokyō o suteru tsumori ka
ki ni yamu na, sore de ii
furimuku na tachidomaru na

hana, sozoro mebuku tomo, mebukazaru tomo
hana, sozoro mebuku tomo, mebukazaru tomo
hana, sozoro mebuku tomo, mebukazaru tomo

osanai koroni asonda kōsha no kabe ga
hibiwareta bun bokura mo kizutsuita
ga-dore-ru go-ru posuto gyokō no hashike
kono machi wa nanimokamo sabitsuite
utsukushii omoide nante aru mono ka?
kioku no naka ja naite kujikete bakari
kono machi ga kirai da to minna iu ga
hayaku deteiku n da to kimatte iu ga

kaette koi yo
nani ka nashitogeru tomo, nashitogezu tomo
kaette koi yo
nani ka nashitogeru tomo, nashitogezu tomo

kimi no sono guchokuna kokoro wa
manin densha nado ni tsubusare tari wa shinai no darou ga
gaku ni ase shōrai yabō ningen kankei
chikatetsu no rosenzu mitai ni kongaragatte
shinrai dekiru hito ga hata ni iru nara ii
aisuru hito ga dekita nara naosara ii
kodoku ga warui wake janai tada hito wa moroi mono dakara
sugaru mono wa ōi hō ga ii

makkurona yoru
makkurona yoru
de koso omoidase umareta machi wo
kotoshi mo hana ga saita yo

tōku de naru keidai no matsuri bayashi
kimi ga inaku tatte natsu wa sugiru kedo
shirase naku tomo ima ka ima ka to machibito no omokage ni furikaeri
matsuri no nochi, yami to seijaku ga ochite
sunahama ni hanabi to kyōsō no zangai
kisetsu megure do kokoro wa tomatta mama
kimi ga detetta ano toki no mama

kaette koi yo
nani ka nashitogeru tomo, nashitogezu tomo
kaette koi yo
nani ka nashitogeru tomo, nashitogezu tomo

nanohana hatake no fuusha
konbini mo dekite
bunkō no kōsha mo tatekaerarete
are kara ōita tatta kono machi mo samagawari shita yo
tsutomesaki wa aikawarazu nai kara
wakai yatsura wa minna dete itta
mukashi yoku asonda ano kōen mo
kotoshi torikowasareru tte sa

yume o kanaeta tte mune o harou ga
yappa dame datta tte hajiraou ga
waratte aeru nara sorede ii
eraku nara naku tatte sore de ii
biru no tanima isamashiku aruku kimi ga
hi ni terasareta sugata o omou no da
isogashiku shiten nara shōganai ka
nattoku dekiru made suki ni shiro

kaette koi yo
nani ka nashitogeru tomo, nashitogezu tomo
kaette koi yo
nani ka nashitogeru tomo, nashitogezu tomo
kaette koi yo
kaette koi yo
nani ka nashitogeru tomo, nashitogezu tomo

Volte Para Casa

Os ventos que balançam as plantas de arroz no campo são as pontas e os suspiros das estações que deixamos para trás
Quando você está na sala de espera da estação de trem, não importa quem você é, se torna algo deprimente. se torna algo deprimente
Suponho que você provavelmente esteja planejando ir embora também, igual a todo mundo nesta cidade
Sua determinação alguma vez falha? Você tem alguma hesitação?
Ou você está apenas planejando jogar sua cidade natal fora? Não se preocupe, está tudo bem. Não olhe para trás. Não deixe nada te parar

Uma flor é uma flor, independente se ela brotar rapidamente ou não brotar

Temos tantas rachaduras em nós, assim como as paredes da escola onde costumávamos brincar
As cercas, as traves, os barcos no cais; cada coisa nesta cidade está enferrujada
Nós temos alguma lembrança bonita? Tudo o que me lembro são de lágrimas e desespero
Todo mundo diz que odeia esta cidade, sempre dizem que querem logo sair daqui

Então, volte para casa, independentemente de você obter sucesso, ou não obter nada

Mesmo se seu espírito sincero não for sufocado por todos os trens lotados
Sobrancelhas suadas, objetivos futuros. ambições, relacionamentos; tudo isso se embaralha como um mapa de metrô
Se você tem pessoas em quem pode confiar ao seu lado, ficará bem, e se você puder encontrar alguém para amar, então é ainda melhor
Isso não quer dizer que ficar sozinho seja ruim, mas humanos são frágeis, portanto, é melhor ter muitas coisas em que se possa agarrar

Na mais negra das noites, lembre-se de onde você veio
Aqui as flores também floresceram este ano, sabe

A banda do festival toca em algum lugar do santuário, e mesmo quando você não está aqui, o verão ainda passa
Mas sem nenhum aviso ou sinal, lembro-me da pessoa que ainda aguardo ansiosamente
Após o festival, a escuridão e a tranquilidade se estabeleceram, com a praia ainda cheia de restos de fogos de artifício e emoção
As estações podem ir e vir, mas meu coração não se moveu, ainda está exatamente onde estava no dia em que você partiu

Então, volte para casa, independentemente de você obter sucesso, ou não obter nada

Eles instalaram moinhos de vento nos campos de canola, e há uma loja de conveniência aqui também; até reformaram todos os prédios da escola
Muito tempo se passou desde então, esta cidade velha mudou completamente
Claro, ainda não há trabalho aqui, então todos os jovens foram embora
E ouvi dizer que este ano, eles vão derrubar aquele parque onde costumávamos brincar

Independente de você proclamar orgulhosamente que todos os seus sonhos se tornaram realidade, ou se você vergonhosamente admitir que no final das contas eles eram impossíveis
Eu ficaria feliz o suficiente em apenas encontrar você e rir juntos novamente, eu ficaria bem se nunca nos tornássemos algo especial
Eu imagino que você está se aventurando através de vales de arranha-céus, iluminados pela luz solar
Se você está sem tempo, então não há nada a ser feito; faça o que quiser, até finalmente sentir satisfação

Então, volte para casa, independentemente de você obter sucesso, ou não obter nada

Composição: Amazarashi
Enviada por Laralissia e traduzida por Laralissia. Revisão por Lele.
Viu algum erro? Envie uma revisão.

Posts relacionados

Ver mais no Blog