Raupatu

Nā te Tiriti
Te tino, tino rangatiratanga
O o ratou whenua
Tino, tino rangatiratanga
O ratou kainga
Tino rangatiratanga
Me o ratou taonga katoa

Waikato Awa
He piko, he taniwha
Kingi Tawhiao
Me Wiremu Tamihana
Ki Rangiriri e tū ana
Ko Te Whiti o Rongomai
Ki Parihaka e noho ana
Raupatu!

Nā te Tiriti
Te tino, tino rangatiratanga
O o ratou whenua
Tino, tino rangatiratanga
O ratou kainga
Tino rangatiratanga
Me o ratou taonga katoa

Raupatu... Rangiriri
Raupatu... Pukehinahina
Raupatu... Taurangaika
Raupatu... Parihaka

You take and take
But you cannot take from who we are
You cannot take our mana
You cannot take our māoritanga
You cannot take our people
You cannot take our whakapapa
You cannot take, you cannot take
Raupatu!

Confiscado

Acordado pelo Tratado
A posse total e autoridade principal
Sobre suas terras
Possessão total e autoridade de chefe
Sobre suas comunidades
Possessão total e autoridade de chefe
Acima de todas as coisas de valor para eles

O rio Waikato
Em cada curva um poderoso chefe de guerra
Rei Tawhiao
E Wiremu Tamihana
Fez uma posição em Rangiriri
Te Whiti o Rongomai
Realizado rápido em Parihaka
Confiscado!

Acordado pelo Tratado
A posse total e autoridade principal
Sobre suas terras
Possessão total e autoridade de chefe
Sobre suas comunidades
Possessão total e autoridade de chefe
Acima de todas as coisas de valor para eles

Confiscado... Rangiriri
Confiscado... Pukehinahina
Confiscado... Taurangaika
Confiscado... Parihaka

Você pega e pega
Mas você não pode tirar quem nós somos
Você não pode tirar nossa dignidade
Você não pode tirar nossa identidade cultural
Você não pode levar nosso povo
Você não pode levar nossa herança familiar
Você não pode tomar, você não pode tomar
Confiscado!

Composição: Alien Weaponry