BENCH (feat. Zion.T)

AKMU

Original Tradução Original e tradução
BENCH (feat. Zion.T)

gakkeumeun benchi ttawie nuwo
haruman jamdeureotdaga kkaemyeon
modeun geosi naege sarajin chaero
georireul geotgo sipeo

jeil bissago pyeonhan syuteureul sa ipgo
cheonjang eomneun nae jibeul nubimyeo
namuwa kkochi nae chingu jung jeonburamyeon
nan deo isang sangcheobatji aneul geoya

Baby gayeoun i sesangi
Baby jugeobeorin sarangi
na ttaemunirago haneun geotcheoreom
songarakjilhaneun saramdeureul wihae
noraehae

nan pyeonghwal wonhagi ttaemune
saranghago sipgi ttaemune
ireun achim benchi wieseo kkaeeona
modeun geol itgo isseo

jeil ppatppathan gajuk
jaekiseul sa ipgo
geondeul geondeul georineun chumchumyeo
cheolsaecheoreom ibyeolhaneun beobeul andamyeon
nan deo isang huhoehaji aneul geoya

Baby gayeoun i sesangi
Baby jugeobeorin sarangi
na ttaemunirago haneun geotcheoreom
songarakjilhaneun saramdeureul wihae
noraehae

nan pyeonghwal wonhagi ttaemune
saranghago sipgi ttaemune
ireun achim benchi wieseo kkaeeona
modeun geol itgo isseo

BANCO (part. Zion.T)

Às vezes, quero apenas deitar em um banco
Dormir por um dia e acordar
Para encontrar que tudo se foi
E irei simplesmente andar nas ruas

Se eu pudesse comprar o terno mais caro e confortável
Ter minha casa sem teto para mim
Com as árvores e flores como minhas únicas amigas
Eu nunca mais estaria machucado

Amor, esse mundo deplorável
Amor, o amor que morreu
Para aqueles que apontam dedos para mim
Como se todas essas coisas fossem minha culpa
Eu canto

Porque eu quero paz
Porque eu quero amar
Acordo no banco de manhã cedo
E esqueço tudo

Se eu soubesse como conseguir
A jaqueta de couro mais dura
Para andar por aí dançando
Partir como um pássaro migratório
Eu não mais teria arrependimentos

Amor, esse mundo deplorável
Amor, o amor que morreu
Para aqueles que apontam dedos para mim
Como se todas essas coisas fossem minha culpa
Eu canto

Porque eu quero paz
Porque eu quero amar
Acordo no banco de manhã cedo
E esqueço tudo

Composição: Lee Chan Hyuk / Lee Hyun Young / MILLENIUM
Enviada por a e traduzida por heya. Legendado por sumário.
Viu algum erro? Envie uma revisão.

Posts relacionados

Ver mais no Blog