Le chant des partisans
Yves Montand
O Canto Dos Apoiadores
Le chant des partisans
Amigo, você ouve o voo negro dos corvos sobre as nossas planícies?
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines?
Amigo, você ouve os gritos do país que estão acorrentando?
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne?
Hey, apoiadores, operários e camponeses é o alarme
Ohé, partisans, ouvriers et paysans, c'est l'alarme
Esta noite, o inimigo conhecerá o preço de sangue e das lágrimas
Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et les larmes
Subam da mina, desçam das colinas, camaradas!
Montez de la mine, descendez des collines, camarades!
Tirem a palha dos fuzis, a metralha, as granadas
Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades
Ohé, os matadores com balas e com faca, matem rápido!
Ohé, les tueurs à la balle et au couteau, tuez vite!
Hey, sabotador, cuidado com tua carga: Dinamite
Ohé, saboteur, attention à ton fardeau: Dynamite
Somos nos que destruímos as barras das prisões para os nossos irmãos
C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères
Ódio em nossos calcanhares e a fome que nos move, a miséria
La haine à nos trousses et la faim qui nous pousse, la misère
Há países onde as pessoas no aconchego das camas sonham
Il y a des pays où les gens au creux des lits font des rêves
Aqui, você vê nos marchamos, e matam-nos, estamos morrendo
Ici, nous, vois-tu, nous on marche et nous on tue, nous on crève
Aqui cada um sabe o que quer, o que ele faz quando ele passa
Ici chacun sait ce qu'il veut, ce qu'il fait quand il passe
Amigo, se você cair um amigo sairá das sombras e tomará o teu lugar
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place
Amanhã sangue negro secará sob o Sol forte nas estradas
Demain du sang noir sèchera au grand soleil sur les routes
Cantem companheiros, a noite da Liberdade vos escuta
Chantez, compagnons, dans la nuit la Liberté vous écoute
Amigo, você ouve o voo negro dos corvos sobre as nossas planícies?
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines?
Amigo, você ouve esses gritos surdos do país que acorrentam?
Ami, entends-tu ces cris sourds du pays qu'on enchaîne?
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yves Montand e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: