Benim Adam Benim Babam
Fatih Kısaparmak
Este Homem É o Meu Pai
Benim Adam Benim Babam
Este homem é o meu pai
Bu adam benim babam
Com o seu fez de oito pontas
Sekiz köşe kasketiyle
Com o seu colete sobre os ombros, ei
Omuzunda sekosuyla, hey
Este homem é o meu pai
Bu adam benim babam
Com o seu fez de oito pontas
Sekiz köşe kasketiyle
Com o seu colete sobre os ombros, ei, ei, ei, ei
Omuzunda sekosuyla, hey, hey, hey, hey
Ele não tem dinheiro no bolso, compra o seu narguilé em Bafra
Cebinde yok parası Bafra'dır cigarası
A ferida está em seu coração
Yüreğindedir yarası
Criou seis filhos com o salário de um trabalhador
Altı çocuk büyütmüş bir işçi maaşıyla
Este homem é o meu pai, ei
Bu adam benim babam, hey
Não chore, meu pai
Ağlama benim babam
Não chore, meu pobre pai
Ağlama naçar babam
O dia sombrio passará, ei
Kara gün geçer babam, hey
Quando uma porta se fecha
Bir kapıyı kapayan
O meu pai a abre novamente
Gene açar babam
Não chore, meu pai, ei
Ağlama benim babam, hey
Não chore, meu pai
Ağlama mazlum babam
Não chore, meu pobre pai
Ağlama naçar babam
O dia sombrio passará, ei
Kara gün geçer babam, hey
Quando uma porta se fecha
Bir kapıyı kapayan
O meu pai a abre novamente
Gene açar babam
Não chore, meu pai, ei
Allah büyük babam, hey
Este homem é o meu pai
Bu adam benim babam
O seu problema é maior que as montanhas
Derdi dağlardan büyük
Desamparado (desesperado), com as costas curvadas, ei
Çaresiz (biçare) beli bükük, hey
Este homem é meu pai
Bu adam benim babam
O seu problema é maior que as montanhas
Derdi dağlardan büyük
Desamparado (desesperado), com as costas curvadas, ei, ei, ei, ei, ei
Çaresiz (biçare) beli bükük, hey, hey, hey, hey, hey
Ele nunca sorriu durante o dia
Bir gün olsun gülmemiş
Ele nunca soube o que é o conforto
Rahat nedir bilmemiş
Ele não limpou a sua lágrima
Gözyaşını silmemiş
Por um pedaço de pão
Bir lokma ekmek için
Ele não se curvou para ninguém
Kimseye eğilmemiş
Este homem é o meu pai, ei, ei
Bu adam benim babam, hey, hey
Não chore, meu pai
Ağlama benim babam
Não chore, meu pobre pai
Ağlama naçar babam
O dia sombrio passará, ei
Kara gün geçer babam, hey
Quando uma porta se fecha
Ağlama benim babam
O meu pai a abre novamente
Ağlama naçar babam
Não chore, meu pai, ei
Kara gün geçer babam, hey
Não chore, meu pai
Ağlama benim babam
Não chore, meu pobre pai
Ağlama naçar babam
O dia sombrio passará, ei
Kara gün geçer babam, hey
Quando uma porta se fecha
Ağlama benim babam
O meu pai a abre novamente
Ağlama naçar babam
Não chore, meu pai, ei
Kara gün geçer babam, hey
O meu pai era um homem de honra
Benim babam mert adamdı
Ele tinha um coração resiliente
Mangal gibi yüreği
Ele tinha um coração inabalável
Yufka gibi kalbi vardı
Durante toda a minha vida eu o admirei
Hayatım boyunca o'na özendim
Altruísta
Fedakardı
Talvez ele não tenha plantado florestas
Bir dikili ağacı olmadı belki
Mas ele mesmo
Ama kendisi
Viveu com dignidade
Onuruyla yaşayan
Foi firme como uma árvore
Koskoca bir çınardı
Com o seu braço acima dos meus ombros
Üstümdeki kol kanat
Ele era como uma montanha em que eu me apoiava
Sırtımı yasladığım dağ gibiydi
Sou filho do meu pai
Ben babamın oğluyum
Eu sou como a Anatólia da cabeça aos pés
Tepeden tırnağa Anadolu'yum
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fatih Kısaparmak e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: