Ragged & Dirty
Bob Dylan
Esfarrapado e Sujo
Ragged & Dirty
1. Senhor, estou ferido, com fome, esfarrapado e sujo também
1. Lord, I'm broke, I'm hungry, ragged and dirty too,
Ferido e faminto, esfarrapado e sujo também
Broke and hungry, ragged and dirty too.
Se eu me limpar, doce amada, posso ficar a noite toda com você?
If I clean up, sweet momma, can I stay all night with you?
2. Senhor, eu fui para a minha janela, querida, eu não podia ver através das minhas cortinas
2. Lord, I went to my window, babe, I couldn't see through my blinds,
Fui para a minha janela, querida, eu não podia ver através das minhas cortinas
Went to my window, babe, I couldn't see through my blinds,
Ouvi meu melhor amigo chegando e pensei ter ouvido meu bebê chorar
Heard my best friend a-comin' and I thought I heard my baby cry.
3. Senhor, se eu não posso entrar aqui, querida, então deixe-me sentar à sua porta
3. Lord, if I can't come in here, baby, then just let me sit down in your door,
Se eu não posso entrar aqui, querida, então deixe-me sentar à sua porta
If I can't come in here, baby, then just let me sit down in your door,
E eu iria embora tão cedo que seu homem nunca saberia
And I would leave so soon that your man won't never know.
4. Como posso viver aqui, querida, Senhor, e me sentir à vontade?
4. How can I live here, baby, Lord, and feel at ease?
Como posso viver aqui, querida, Senhor, e me sentir à vontade?
How can I live here, baby, Lord, and feel at ease?
Bem, aquela mulher que eu tenho, cara, ela faz exatamente o que tem vontade
Well, that woman I got, man, she does just what she feels.
5. Oh Senhor, você não deve me maltratar, meu bem, porque eu sou jovem e louco
5. Lord, you shouldn't mistreat me, baby, because I'm young and wild,
Não deveria me maltratar, meu bem, porque sou jovem e louco
Shouldn't mistreat me, baby, because I'm young and wild.
Você deve sempre se lembrar, querida, que você já foi uma criança
You must always remember, baby, you was once a child.
6. Porque eu estou de saída pela manhã, se eu tiver que andar às cegas
6. 'Cause I'm leaving in the morning, if I have to ride the blinds,
De saída pela manhã, se eu tiver que andar às cegas
Leaving in the morning, if I have to ride the blinds.
Bem, eu fui maltratado e juro que não me importo de morrer
Well, I been mistreated and I swear I don't mind dyin'
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Dylan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: